ayamun CyberRevue de littérature berbère
ⴰⵢⴰⵎⵓⵏ, ⵛⵢⴱⴻⵔ-ⵔⴰⵙⵖⵓⵏⵜ ⵏ ⵜⵙⴻⴽⵍⴰ ⵜⴰⵎⴰⵣⵉⵖⵜ
132 Numéros parus
25ème année
2000-2024
Dernière révision : 26/07/2024
Index général des 132 numéros
Numéro 1 Mai 2000 50 pages
1°) Tableau de Hassen Chérid, peintre kabyle récemment disparu
2°) Eux, le Corbeau et Nous (1ère partie) , nouvelle de A.Mezdad, traduite du kabyle
3°) Vie et oeuvre de Bélaïd At-Aâli, écrivain de la Kabylie
4°) UN MONDE SANS "LAANAYA", article de A.Oufrehate
5°) ASEFRU N TALUFT, un poème inédit de A.Mezdad
6°) un embryon de cyber-librairie
Numéro 2 Juillet 2000 60 pages
1°) Eux, le Corbeau et Nous(2ème partie)
2°) AMESLAY γEF TJEGDIT , biographie deM.Mammeri, par S.IGHILFALU
3°) AMAZIGHITE & CALENDES GRECQUES, un article de S.IGHILFALU
4°) n Tefsut, poèmes de Brahim AXIYAT, Hmed HJAJI, Hjaj MADANI
5°) un embryon de cyber-librairie
Numéro 3 Novembre 2000 50 pages
1°) Afrux ifirelles et Temẓi d usirem, deux nouvellesde Mohand Ait-Ighil
2°) Tahar Ouseddik, une vie vouée au savoir , par Amar Mezdad et Mohand Ait-Ighil
3°) Tagrest urγu, un grand roman berbère, article de A.Hamidouche
4°) deux poèmes: yerna dessen de Mohia eta-wihin de Bélaïd At-Aâli
5°) un embryon de cyber-librairie
Numéro 4 Janvier 2001 50 pages
1°) deux textes en prose: I._Don Juan de MOLIERE(traduction ) extrait
2°) La Question de Henri ALLEG (traduction) extrait
3°) suivie d'un extrait de «s wurar» de Hend Sadi
4°) deux petits montages poètiques: ula, Dassin amγar aḥuli
5°) un embryon de cyber-librairie
Numéro 5 Mars 2001 50 pages
1°) Deux textes en prose : I._ Ttrad n 2000 iseggasen, extrait version berbère de «guerre de 2000 ans de Kateb Yacine
2°) Ccrif d Ccrifa, un récit de Mohand Ait-Ighil
3°) un article de presse: Tamazight et 21ème siècle par M.Oufrehate
4°) un poème : adlis n Waεli (1) (tukkist seg ungal tagrest urɣu)
5°) un embryon de cyber-librairie
Numéro 6 Mai 2001 65 pages
1°) Aɣebbar s allen essai de traduction de «la poudre d’intelligence» de Kateb Yacine (S.SADI et A.Mezdad,1975)
2°) Analyse de «Menguellet chante» de T. Yacine par Abdelkrim HAMIDOUCHE
3) un poème: adlis n Waεli(tukkist seg ungal tagrest urɣu)
4) un embryon de cyber-librairie
Numéro 7 Juillet 2001 75 pages
1°) Le texte en prose: Aɣebbar s allen.(2ème partie) «La poudre d'intelligence» de Kateb Yacine
2°) L’interview: Aεmer Mezdad interviewé par R.ALICHE, Journal Liberté
3°) Le poème: adlis n Waεli, tukkist seg ungal Tagrest Urγu
4°) La cyber-librairie
Numéro 8 Septembre 2001 55 pages
1°) Le texte en prose:Tukkist seg ungal «tagrest urγu»
2°) La conférence: Tasekla tamaziγt iḍelli d wass-a
3°) La biographie:Taos-Marguerite Amrouche,une vie,une voie, une voix, par Mustapha Atmani
4°) Le poème: Teqqim tessuddum tili-s, de A.Mezdad
5°) La cyberlibrairie
Numéro 9 Novembre 2001 45 pages
1°) Le texte en prose: tinezzra n wuccen d yinsi sɣur Ali Iken
2°) Le poème: Tahala sγur Amesmizhur
3°) La cyberlibrairie
Numéro 10 Janvier 2002 55 pages
1°) Taɣaṭ n SI SLIMAN une traduction de LA CHEVRE DE M. SEGUIN d'Alphonse DAUDET par M.Ait-Ighil
2°) Expérience d'écriture dans le roman berbère par A.Mezdad
3°) Taqsiṭ n Sidna-yusef ,FDB n° 80 Fort-National 1963
4°) Adresse de messagerie électronique
5°) La cyberlibrairie
Numéro 11 Mars 2002 55 pages
°) Le texte en prose: ddurt-a ad d-uγalen ccuhada de Tahar Uettar (1ère partie)
2°) La conférence: Eléments de traductologie parA.Mezdad
3°) L'article: Il suffit pourtant de si peu..... par O.Benmohand 1994
4°) Adresse de messagerie électronique
5°) La cyberlibrairie
Numéro 12 Mai 2002 55 pages
1°) Le texte en prose: ddurt-a ad d-uγalen ccuhada de Tahar Uɛettar (2ère partie)
2°) La conférence: Eléments de toponymie parA.Mezdad
3°) Poésie de Ccix-Muhend-UlHusin
5°) La cyberlibrairie
Numéro 13 Juillet 2002 55 pages
°) Le texte en prose: TIMLILIT DEG SSILUL, traduction de Md Ait-Ighil
2°) La conférence: Eléments de néologie, parA.Mezdad
3°) l'article: LES KABYLES DE CALEDONIE, par Regis Guiyotat «Le Monde» du 25/10/1995
4°) La cyberlibrairie
Numéro 14 Septembre 2002 35 pages
1°) Le texte en prose: WIN YENWAN YUḎEN traduction de Md Ait-Ighil
2°) La conférence: Asif ur aγ-iteţ ara parA.Mezdad
3°) Le poème:γileγ d asifsγur A.Mezdad
4°) La cyberlibrairie
Numéro 15 Novembre 2002 1 page
Numéro 16 Novembre 2003 30 pages
1°) Le texte en prose: D tagerfa i γ-ţ-igan,sγur A.Mezdad
2°) La conférence: AMEZGUN, sγur Mohand At-Iγil
3°) Le poème: Imaziγen, sγur Ferḥat Mhenni
4°) La cyberlibrairie
Numéro 17 Novembre 2004 25 pages
1°) Le texte en prose: TUγALIN sγur A.Mezdad (tukkist)
2°) l'article: préface de E. BENEVISTE à l’ouvrage d’André Basset , articles de dialectologie berbère
3°) Le poème: traduction d’unefable de Jean de La FontaineparMd Boumertit
5°) La cyberlibrairie
Numéro 18 Janvier 2005 25 pages
1°) Le texte en prose: . et la Révolution teţkemmil de Muhend-Uyehya
2°) Deux articles γef unezgum : Mohia ,« MSEMMER D WAYETMA-S», aserqet sɣur εMer Mezdad, Tasγunt aẓar 1990
γef tceqquft n Muhend_Uyehya «MSEMMER D WAYETMA-S», urar n terbaεt «Tiγri» ,sγur Mohand Ait-Ighil
3°) L'entretien : TIMLILIT AKK D MUHEND-UYEHYA sγur Aomer OULAMARAAγmis Asalu Yennayer 1991
4°) L'évocation: «Mohia, l’œuvre qui a mangé l’auteur» par εmer Mezdad
5°) Le texte rare: La Langue Berbère au Sahara par ANDRE BASSET
6°) Le poème: tarebgeţ sγur Mohia
Numéro 19 Mars 2005 25 pages
1°) Le texte en prose: Dubbli-yas de Muhend-Uyehya
2°) L'article: AMEZGUN sγur Muhend Ait Ighil
3°) L'entretien:: Interview de MuHend Uyehya par Beben de la revue «» n°du 1985
4°) L'évocation:n Dda-Lmuloud, ukkis seg«ɣef Dda-Lmulud», asalu, 1990
5°) Deux textes rares: Note sur le parler des Zenaga par ANDRE BASSET
Quelques Considérations sur la langue berbère par ANDRE BASSET
6°) Le poème: «I tecbeḥ tayri»s γurLounis Ait-Menguellet
7°) Cyberlibrairie.htmCyberlibrairie.PDF
1°) Le texte en prose: Atlanta de Muhend Ait-Ighil
2°) L'article: le néologisme par A.mezdad
3°) L'entretien:: Interview de A.Mezdad par D.Abrous
4°) L'évocation: Lbachir Amellah par K. Bouamara
5°) Deux textes rares extraits de «de dialectolgie berbère» par ANDRE BASSET
A PROPOS DE L’ARTICLE DE SCHUCHARDT SUR LA RUPTURE D’HIATUS EN BERBERE
l’alternance vocalique
6°) Le poème: une version kabyle d’une fable de La Fontaine par YAS, 1948-1950, 1er spécimen
1°) Le texte en prose: AT-ZIK sγur Belaid Ait-Ali
2°) en guise d'article: «vie errante de Belaid» par JM Dallet,suivi de «ésentation de l'œuvre de Belaid par JL DEGEZELLE
3°) L'entretien:: Interview de Mohand Ait-Ighil par B.Boualem, Tribune de Kabylie du 15/10/2003
4°) L'évocation: MOHAMED IGUERBOUCHEN: SEG AT WUCCEN γER LONDON par Mohand Ait-Ighil
5°) Deux textes rares extraits de «de dialectolgie berbère» par ANDRE BASSET:
SUR LA VOYELLE INITIALE EN BERBERE
DU nouveau à propos du nom de l’île de Fer ( Canaries)
6°) Le poème: une autre version kabyle d’une fable de La Fontaine par YAS, 1948-1950, (2ème spécimen)
1°) Le texte en prose: Extrat de «s teqbaylit» de Mohand Ait-ighil
2°) En guise d'article: une critique littéraire par D.Abrous
3°) L'entretien: Interviewde FERHAT MHENNI par R. HITOUCHE et A.RABHI, Revue AZAR , 05 Mai 1989
4°) Le texte rare ( extrait de «de dialectologieberbère» par ANDRE BASSET:L'anticipitation en berbère
5°) Le poème: une autre version kabyle d’une fable de La Fontaine par YAS,, entre1948-1950, (3ème spécimen)
1°) Le texte en prose:INEBGI N YIḌ-NNI, sγur A.Mezdad, tukkist seg tullizin «tuγalin»
2°) L'article: Analyse sémio-rhétorique d'un poème attribué à Si Mohand UMhend, par K. Bouamara
3°) L'entretien: Sur Mouloud Feraoun:Texte et interview extraits de «Kabyle.com»
4°) Le texte rare ( extrait de «de dialectologie berbère» par ANDRE BASSET: L'ENQUETE LINGUISTIQUE
6°) Le poème:Awargeggin d twettuft Atter ǧem n Boumertit Mohand
1°) Le texte en prose:Tuɤalin n uqcic ijaḥen, sγur Kamal Bouamara(aḥric 1)
2°) L'article: Sur l'étymologie du mot «» et le nom de Dieu en berbère, par Messaoudi Djaafar
3°) Une interview inédite: avec Tahar Ouseddik, par Mohand Ait-Ighil
4°) Le texte rare ( extrait de «de dialectologie berbère» par ANDRE BASSET:
Sur la toponymie berbère et spécialement sur la toponymie chaouia des Ait Frah' (Département de Constantine)
6°) Le poème: Tayerfa d wuccen; Aterǧem n Boumertit Mohand
1°) Le texte en prose: talalit n wasaḍ, tukkist n «» n Tahar Useddiq, n Muḥend Ait-Iγil
2°) L'interview: avec Tahar Ouseddik par Nabil Ben (Confidences du N° 25 du 6 au 2O Mars 1994)
3°) Revue de presse: archives Mohand Ait-Ighil
4°) Le texte rare: extrait de «dialectologie berbère» par ANDRE BASSET: ÉCRITURES LIBYQUE ET TOUARÈGUE
6°) Le poème: Ḥmed Umerri, asefru sγur Σmer Mezdad
1°) Le texte en prose:"axxam
n lğiran" tasuqqelt sγur
Muhend At-Ighil
2°) L'interview:d mass H. Maḥruc aselmad di tseddawit n Bgayet
3°) L'article: Un roman à lire et à réfléchir par B.Nadia et TOA( Dépêche de
Kabylie du°)
4°) Le texte rare: extrait de «de dialectologie berbère» par ANDRE BASSET: SUR
LE VERBE BERBERE SIGNIFIANT "VIVRE"
6°) Le poème: ayen riγ
sγur
Mohia
1°) Le texte en prose:tabraţ i Dda-Lmulud n Taher Ğaεut, tasuqelt sγur Muḥend At-Ighil
2°) L'article: de Ulansi sγur Muḥend At-Ighil
3°) La lettre: de Ulaεmara sur son roman en ligne «n times»
4°) Letexte rare: extrait de «de dialectologieberbère» par ANDRE BASSET: SUR QUELQUES TERMES BERBÈRES CONCERNANT LA BASSE-COUR
5°) Le poème: ur ḥeqqret ara, sγur Muḥend Uyeḥya
Le texte en prose : Agerrud bu-snat tyemmatin, Targit-iw taγudit sγur Messaoudi Djaffar
L'article: Pour un fonds de soutien au livre amaziγ par Brahim Tazaghart
L'interview: Mohand Aït Ighil: ''Je traduis le dernier roman de Djaout...'', entretien réalisé par Aomar Mohellebi
Letexte rare: Le dialecte de Siwa par René Basset,Ernest Leroux Editeur, Paris, 1890
Le poème : Amagerkem Sγur Amnay
Le texte en prose: Win i d-yuɣalen :ukkis deg ungal ass-nni n Ɛ. Mezdad, ayamun 2006
L'interview: du Président Boutqulhatin II, par Messaoudi Djaafar
L'article: IBERDAN N TISSAS (Les chemins de l'honneur) de Mesaâud At Aâmmar / OULAMARA Messaoud.
Letexte rare: L’extinction des langues par Claude Hagege (télécharger en cliquant ici:
http://www.tlfq.ulaval.ca/AXL/Langues/2vital_mortdeslangues.htm ) ou lire dans ce numéro en cliquant sur le texte rare
Le poème inédit: «Iḍ» sγur Crif Belxir
1°) Le texte en prose: Ixf amezwaru n«Frères Vigilants» ungal aneggaru n Tahar Djaout «dernier été avant la raison»Tisuqqelt n Muḥend At-Iɣil
2°) L'interview: Le rôle du romancier... interview de Mouloud Mammeri réalisée en février 1984 et publiée dans "The Middle East magazine" par Chris Kutschera.
3°) L'article: Langue maternelle, musique, identité, stabilité psychosociale : Rapport entre gestion et recherche par Mohamed Elmedlaoui, Institut Universitaire de la Recherche Scientifique
4°) Le texte rare: LANGUE ET IDENTITE BERBERE, par Malek Ouary
6°) Le poème inédit: Yir tagmatt, yir imawlan par D. Messaoudi
1°) Le texte en prose : «» tullizt sɣurMuḥend At-Iɣil
2°) L'article : De la poésie kabyle ancienne par Rachid Titouche
6°) poèmes inédits : Isefra n MAZOUZ DJAMEL
1°) Le texte en prose : «aḍu yesmexlilen» n Mouloud Mammeri (LE FOEHN) tisuqqelt sɣur Mohand AIT IGHIL
2°) L'article : ...Iteddu akken yufa, maççi akken yebgha par A.OUFREHATE
3° L'interview: MOULOUD MAMMERI OU LE COURAGE LUCIDE D'UN INTELLECTUEL MARGINALISÉ
par Abdelkader Djeghloul (Extrait de« Awal , Cahier d’Etudes berbères » 1990, Spécial Hommage à Mouloud Mammeri)
4°) Le poème inédit : «t-cqan medden» asefru sɣur Ɛ.Mezdad, 1989
1°) Le texte en prose : Tukkist seg wungal «tiɣersi» sɣur Mohand Ait-Ighil, tizrigin Aframed, 2008.
2°) L'article : «» ou les nouvelles ruptures de Mohand Aït-Ighil, par Ali Boukhlef
3°) en guise d' interview: Résumé des ouvrages de Mohand Ait-Ighil
4°) Le poème rare : tukkist seg «unedyaz» n Meẓyan Umuḥ
1°) Le texte en prose : Tukkist seg wungal «ass-nni» sɣur ɛ.mezdad, 2006
2°) L'article : «n weẓru» sɣur Abdel Mottaleb ZIZAOUI (chercheur –Oujda)
3°) l'interview: La veillée autour du kanoun avec l'aïeul(e) qui raconte est un temps à jamais révolu
Interview de ɛ.Mezdad, écrivain, par Dahbia Abrous, universitaire
4°) Le poème: «izem anda telliḍ» sɣur Matub Lwennas
1°) Le texte en prose : Tukkist seg tedlist m Mezyan Umuḥ, targit imedyaz
2°) L'article : Aṣwaḍ yebuyebḥen ! La quête de l’identité au bout de l’errance par Abdelmottaleb ZIZAOUI (Chercheur -Oujda)
3°) l'interview: Ali Zamoum parle de Kateb Yacine, par Azwaw Aït Yalla,(Le Matin du 28 octobre 2003)
4°) Le poème: yenna-yi baba qim kan, sɣur Gana Ɛelǧia, tukkist seg CHANTS NATIONALISTES ALGERIENS D'EXPRESSION KABYLE 1945 - 1954
Etude (ethno-historique et musicale) par M. BENBRAHIM et N. MECHERI-SAADA»
1°) Le texte en prose : Tukkist seg tedlist qrib ad d-teffeɣ « taggara n Yugurten» sɣur Ulaɛmara
2°) L'article : « JAR U JAR », entre le silence du présent et les confessions du passé, par Abdelmottaleb ZIZAOUI (Chercheur – Oujda)
3°) La conférence: Ali Sayad , Mouloud Mammeri le défricheur de savoirs, Conférence donnée à El-Flaye le 20 avril 2008
4°) Le poème: Hadjira Oubachir, Aheggar
5°) Tabraţ: Aselway n Tiddukla NUMIDYA n Wahren ad yezri di ccreɛ
1°) Le texte en prose : Tukkist tis-snat seg wungal «Tullianum, taggar n Yugurten» sɣur Ulaɛmara
2°) L'article : Tabraţ sɣur Ulaɛmar Ulaɛmara;
3°) La conférence: Ali Sayad , "Cherif Kheddam ou le dit par le doigt"
4°) Le poème:
1°) Le texte en prose : Tukkist tamezwarut seg wungal «iḍ d wass » sɣur Ɛ.Mezdad
2°) L'article : L’envers du devoir par Mohand Besaa
3°) L’ interview : tadiwennit d Mouloud Feraoun yerra-ţ-id Mohand Ait-Ighil
4°) La conférence : Ali Sayad , Quand les lieux disent
5°) Les poèmes : tukkist seg « tafunast igujilen » ara d-yeffɣen deg tesɣunt « amazigh voice »
1°) Le texte en prose : Tukkist tis-snat seg wungal «iḍ d wass » sɣur Ɛ.Mezdad
2°) L'article : Devoir de mémoire envers les déportés algériens, par Mohamed Arezki Himeur
3°) L’ interview : Entretien avec Kamal AHMANE par Ahcène MARICHE : Un kabyle à la conquête de la littérature danoise
4°) La conférence (fictive) : préface à la réédition des « Cahiers de Bélaid » par A. Graine, suivi de « Belɛid At-Ɛli » par Ɛ.Meskin.
5°) Awal ɣef tmeslayt : agdal sɣur Ali Sayad
6°) Le poème inédit : Tukkist seg « Tibernint d ssellum » ammud amaynut sɣur Ahcène Mariche
1°) Le texte en prose : tazwart i tmucuha n Nadia Mennad, sɣur Hamid Bilek
2°) L'article : Une analyse de « Ass-nni » (ce jour-là) , roman en langue kabyle de Ɛmer MEZDAD, éditions « ayamun », 2005, par D. Abrous
3°) L’interview : tadiwennit d Saliha Benmeryem sɣur Bu-Ccfaya
4°) ″Les cahiers de Belaïd ou la Kabylie d’antan″, Dallet (J.-M.) et Degezelle (J.-L.) , Fichier de Documentation Berbère, Fort-National, 1964. I (Textes) 478 p,
5°) Le poème : « Ini-yi-d yidi i telliḍ » sɣur Rachd Sahqi d Brahim Slimani, « D acu i ɣ-yuɣen », amudd n yisefra, 1993
°) Le texte en prose : Tayeḍnin, sɣur Belaid At-Ɛli, pages 260 à 262
2°) L'article : Jean Lmuhub Amrouche par Mohand Ait-Ighil
3°) Adlis amaynut: Waf, amagrad sγur Abdelmottaleb ZIZAOUI (Filère: Etudes amazighes, Oujda)
4°) Dictionnaire Français Berbère par E. Destaing, en PDF , 300 pages, à télécharger.
5°) Le poème : Asefru n 1871 Sɣur Ɛ.Mezdad, 1983
Numéro 42 Novembre 2009
1°) Le texte en prose : tullizt seg ummud « tuɣalin » n ɛ.Mezdad
2°) L'article : Les écrivains berbères d’Algérie avant l’arrivée de l’Islam, par
Gabriel Audisio
3°) L'évocation : Asmekti n Madeleine Allain, 1915-19, sɣur Mohand Ait-Ighil
4°) Tadlist-nniḍen, en PDF , i utiliddem
5°) Le poème : taqsiṭ n “Uberri” sɣur Ccix-Sidi-Bémol
Numéro 43 Janvier 2010
1°) Le texte en prose : tullizt seg ummud « akal d wawal » sɣur Arezki Djamel,
éd. Tira, 2009
2°) L'article : Culture populaire et cultures dominantes dans Rue des
tambourins, de Taos Amrouche, par Djamal Arezki
3°) L'évocation : .............................
4°) Tadlist-nniḍen, en PDF , i utiliddem
5°) Le poème : aɛeqqa uzemmur sɣur Djamal Iggui, tukkist seg wammud n isefra «
ɣas», tzirigin tira 2009
Numéro 44 Mars 2010
1°) Le texte en prose : Tukkist deg wungal « iḍ d wass » sɣur Ɛ.Mezdad, ayamun 2010, isebtar 127-147
2°) L'article : Tazwart i
tezrigt tis snat n wungal « iḍ d wass » sɣur Ɛ.Mezdad, ayamun 2010
3°) L'évocation : Arazen Apulée 2010.
4°) Tadlist-nniḍen, en PDF , i utiliddem
4°) Tabraţ sɣur Smail Medjeber ABC Amaziɣ amudd wis sin
5°) Le poème : « Nnul n wallen-im », « Amer » sɣur Brahim Tazaɣart , tukkist
deg ummud n isefra « Amulli Ameggaz », tira éditions, 2009
Numéro 45 Mai 2010
1°) Le texte en prose : Les aventures de Nuage de fumée, Kateb Yacine, in Œuvre
en fragments, Jacqueline Arnaud, adaptation Sɣur Djamal Arezki
2°) L'article : L’errance spatiale et l’éternel goût de l’amertume dans le
roman La Traversée, Le seuil, 1982 Par Djamal Arezki
3°) L'évocation : Arazen Apulée 2010.
4°) Tadlist-nniḍen, en PDF , i utiliddem
5°) le poème : Di lmerṣa n temdint-a sɣur Mohand Ait-Ighil
Numéro 46 Juillet 2010
1°) Le texte en prose : TAMSIRT sɣur Mohand Ait-Ighil, tasuqqilt n « La Grande
Maison » n Mohamed Dib (tukkist)
2°) L'article : Une reflexion sur l'écriture de Mezdad par Arezki Djamel
3°) L'évocation : Arazen Apulée 2010.
4°) Tadlist-nniḍen, en PDF , i utiliddem : Amawal n tmaziɣt tatrart, ed Aẓar,
Bgayet, 1990
5°) Tazrawt : SAÏD GUENNOUN OU TIHERCI D'UN INTELLECTUEL «INDIGÈNE», par
Mustapha El-Qadery
6°) le poème : Qubleɣ lemri, sɣur ḤSEN MARICHE
Numéro
47 Septembre 2010
1°) Le texte en prose : aḍris sɣur Mohand Ait-Ighil, YEMMA ǦǦA, Tukkist seg
« Tiɣersi », Ungal 2008
2°) L'article : Tuγalin n "Yiḍ d wass" n Σmer Mezdad, sɣur Mokrane Chikhi DDK
du 21/06/2010 N°2457
3°) L'évocation : TAZWART i « umawal n tmaziɣt tatrart » sɣur Mouloud Mammeri,
1974
4°) Tadlist-nniḍen, en PDF , i utiliddem : Amawal n tmaziɣt tatrart, éd.Aẓar,
Bgayet, 1990
5°) Tazrawt : AHMED LEMSEYYEH 1877-1951 Ben tayeb Mohamed arab DDK du 21/06/2010
N°2457
6°) le poème : ufiɣ ttejra teţɣar, sɣur Ccix-Nureddin
Numéro 48 Novembre 2010
1°) Le texte en prose :
aḍris sɣur Mohand Ait-Ighil, ukkist seg « Tchekov s Teqbaylit »
2°) L'article : Bururu ou le plaisir de lire, par Nasserdine Aït Ouali,
(chargé de cours Paris 8) ,paru dans La Dépêche de Kabylie,
N° 1541
3°) L'évocation : Tameddurt n Ccix-Lmehdi, mmi-s n Sumam, sɣur Mohand-Ait-Ighil
4°) Tadlist nniḍen, en PDF , Contes et légendes de la Grande Kabyle, par Auguste
Mouliéras, Ernest Leroux, Paris 1893, 13051 Ko.
5°) La conférence Témoignages de sagesse d'un saint kabyle du 19°siècle :Cheikh
Mohand ou Lhocine
par Ramdane At Mansour Ouahès---Blois, le 30 mai 2010
6°) les poèmes : Isefra n Ccix-Lmehdi, ijmeɛ-iten-id Mohand Ait-Ighil
1°) Le texte en prose :
Tukkist deg « Naddam uḥeqqi » sɣur Mouloud Mamameri, aszeger n Mohand
Ait-Ighil.
2°) L'article : Adlis amaynut i useggas amaynut, sɣur Ḥakim ɛmaṛa
3°) Tadlist nniḍen, en PDF : Notes de lexicographie berbère par René Basset,
Ernest Leroux, Paris 1893, 8357 Ko
4°) L' étude : Iweǧǧiben ou le rite des premiers labours, par Arezki Djamel
5°) les poèmes : Yemmal-aneɣ tanila, sɣur Ɛmer Mezdad, tukkist
1°) Les textes en prose :
« Rṛsas » sɣur Rachid OULEBSIR, Yerra-tt-id ɣer teqbaylit Djamal AREZKI.
« Tamacahutt n BURNAN BU TEXNANASIN » sɣur Bu-xlifa Rabah
2°) L’ Association : tidukkal Numidya n Wehran, Tajmilt i Ɛ.Haman d A. Alloula
3°) L'article : Adlis amaynut : Tamuɣli ɣef “Fitu” n Abdelhamid Lyanduzi Sɣur
A.Zizaoui
4°) Snat tedlisin nniḍen, en PDF : « Di Dewla n Ripublik » d « Omaha Beach »
sɣur Aumer U LAMARA, 2011
5°) L' étude : Di Dewla n Ripublik, sɣur Aumer Ulaâmara
6°) le poème inédit : TIƔWIST N TMAZIƔT ( D asefru i yura Ḥaman Ɛebdella deg
Wehran aseggas 1953)
1°) Le texte en prose : AXXAM
N LǦIRAN, tasuqelt sɣur Mohand Ait-Ighil
2°) L’ Association : _ Tidukkla Numidya n Wehran : Aselway n tiddukla tadelsant
Numidya n Wehran Ssaɛid Ẓamuc ad yezri deg teɣdemt tunnigt (ccreɛ aɛlayan) , ass
n 26/05/2011.
_ Tiɣri
3°) L'article : Awal ɣef tira Ɛmer Mezdad di tesdawit n Tubirets, sɣur Sylia M.
4°) La conférence : Ameggez weqbel aneggez, sɣur Ɛ.Mezdad, tasdawit n Tubirets,
05/03/2011
5°) Snat tedlisin nniḍen, en PDF :
_ Dictionnaire Françis-Tachelhit par S. Sid Caoui, 1907
_ Grammaire et Dictionnaire de la langue berbère par Venture de Paradis,
1844
6°) L' étude : Pour la transcription simple, unifiée, de tamazight par
Ramdane At Mansour
7°) le poème : Tira, sɣur Brahim Tazaghart
1°) Le texte en prose :
Tayawt urebrab, tullizt sɣur Arezki Djamel
2°) L' étude : Aseqdec n tsekla taqburt deg ungal Iḍ d Wass n Ɛmer Mezdad, sɣur
Amar Ameziane
3°) L'article : Bouira Mezdad au département de Langue et Culture Amazighes :
«La pureté est un piège dangereux» par Salas O. A , Dépêche de Kabylie du 10
Mars 2011
4°) Société (Timessi) : Prénoms algériens authentiques conseillés aux jeunes
parents pour leurs enfants et quelques faux prénoms à ne pas utiliser, par
Mohand Ouchaâlal
5°) Tadlist nniḍen, en PDF : AuCapitaine, Etude sur l’origine et l’histoire des
tribus berbères de a Haute-Kabylie, Journal Asiatique, Octobre-Novembre 1889
6°) Le poème : Ismawen, sɣur Ɛ. Mezdad , 1975
1°)
Le texte en prose : Znezla, tullizt sɣur Med Ait-Kaci
2°) Deux associations cuturelles : NUMIDIA d’ORAN et Tamkadbout d’AIT BOUADDOU
3°) L'article : Les populations amazighes croient en leur Printemps, par Ali
Chibani, Le Monde diplomatique du 28/07/2011
4°) L'entretien : Tadiwennit d ZiMu, umeskar n wamud n tullisin amaynut
“Ameddakel”, tamurt.infos du 18/11/2010
5°) Tadlist nniḍen, en PDF : Albert Camus, Abeṛrani, l’étanger traduit en kabyle
par Ait-Kaci Mohamed ( Inédit)
6°) Les poèmes : 2 isefra sɣur Si-Muḥend Ulḥusin Sahnouni, « AMESLAY INNA
BABA »
1°) Le texte en prose :
Znezla, tullizt sɣur Med Ait-Kaci aḥric wis 2
2°) L' étude : Tazwart i yedlisen « ameslay yenna baba » n Si Muḥend u Lḥusin
saḥnuni », isefra, tineqqas, timɛayin, sɣur Rachid Sahnouni
3°) L'article : Mammeri dans la guerre, http://www.lanation.info/Mammeri-dans-la-guerre_a111.html
4°) L' hommage : Nouara, la diva de la chanson kabyle, par Madjid Ben Belkacem
et Djamila Addar, Kabyle.com
5°) Tadlist nniḍen, en PDF : Étude descriptive et comparative d’une langue
menacée : le tetserret, langue berbère du Niger par Cécile LUX
6°) Les poèmes : Kra n temɛatyin sɣur Si-Muḥend Ulḥusin Sahnouni, « AMESLAY
INNA BABA »
Numéro 55 Janvier 2012
1°) Deux textes en prose :
sɣur Arezqi Djamal : 1-Tanfust n Lḥemmam Mesquṭin 2- Tanfust n Sidi Twati n
Bgayet
2°) La conférence : Poésie kabyle ancienne par Ramdane At Mansour Ouahes
3°) L' entretien : Awal d ZIMU, Sḍisass 16 Yulyu 2011, sɣur Berkus Tiwal
,Tamurt-infos.
4°) L’hommage : Mohamed CHAFIK, Aḍris seg Wikipédia, asezger ɣer Teqbaylit sɣur
Mohand Ait-Ighil
5°) Tadlist nniḍen, en PDF : Lexique amazigh de l’ Ircam
6°) Les poèmes : ISEFRA D CCNA ɣEF TNEKRA N 1871, tukkist sɣur Mouloud Gaid,
1991
1°) Le texte en prose :
Ddayxa, tullizt sɣur Malek HOUD
2°) L’étude : Innan n yal ass si kraḍ tudrin n At Ɛebbas sɣur Ǧamal Benɛuf
3°) L' entretien : Interview du professeur Mohamed CHAFIK par S. KHOTTOUR, Le
Matin de Paris, le 11 avril 1980
4°) L’hommage : Hommage à l’écrivain Mouloud Feraoun, in Dépêche de Kabylie
13/02/2012
5°) Tadlist nniḍen, en PDF : Légendes et contes de la Grande Kabylie par
Auguste Mouliéras, Paris, E.Leroux, 1893
6°) Le poème : Ass n tmanya, sɣur Beleheddad Muḥend-Teyyeb, tukkist seg
« Refdeɣ leqlam uriɣ», tizrigin « belles-Lettres », 2011
1°) Le texte en prose :
Ṭaṭabaṭaṭa, tullizt sɣur Ait-Qasi Md-Arab, (aḥric1)
2°) L’étude : Tagrawla n Ḥmed Umerri d yimdukal-is, akken yiwen ur
ten-itettu, sɣur Jeǧǧiga N At Benɛli
3°) L' entretien : Une autre Interview du professeur Mohamed CHAFIK par : ?
4°) 2 articles : sur l’oeuvre de Djamel Benaouf, « Timlilit n Tɣermiwin »
1°) Source : www.littprom.de, forme corrigée par A. Mezdad
2°) M.A.SALHI. IẒURAN, Racines.N°43-Juin 2003
5°) Tadlist nniḍen, en PDF : Dictionnaire Ait-Snous par E. Destaing, Paris,
E.Leroux, 1914
6°) Les poèmes : Tamedyazt n Cherif Xazem, tukkist seg tesɣunt « The Amazigh
Voice », Winter 2011
1°) Le texte en prose :
Ṭaṭabaṭaṭa, tullizt sɣur Ait-Qasi Md-Arab, (aḥric2)
2°) L’étude : Mohand Saïd Amlikech des At Sidi Ali Ou Abdellah (1812-1877)
Poète et résistant, par AREZKI Djamal et BELLILI Yahya
3°) L' entretien : Interview de Djamel BENAOUF, par Sεid At Mεemmer,Awlawal seg
Wehran
4°) L'article : Les populations amazighes croient en leur Printemps, par Ali
Chibani
5°) L’hommage : Hommage à Haroun Mohamed, par Abbas Jugurtha
6°) Tadlist nniḍen, en PDF : INTRODUCTION À LA REALISATION
D’UN DICTIONNAIRE AMAZIGH-AMAZIGH À BASE KABYLE, Hamek Brahim
7°) Le poème : Abrid umezruy, sɣur Muḥemmed (Masin) U Harun
1°)
Le texte en prose : “tuffga taneggarut” tullizt sɣur Ait-Qasi Md-Arab,
(aḥric1)
2°) L’étude : Le vocabulaire berbère de la mer par Luigi Serra.
3°) L' entretien : Questions posées à Amar Mezdad par le Pr Md-Akli Salhi,
travaux sur la « transformation littéraire »
4°) La conférence: Une première traduction du Coran en kabyle , IREMAM, Aix en
Provence, juin 2007, par le Professeur Ramdane-At-Mansour Ouahes
5°) Langue et Toponymie : TOPONYMES de la region des Qbayel-Ḥḍer, réponse à
notre ami Dra
6°) Tadlist nniḍen, en PDF : Lexique informatique.pdf de Samiya Saad-Buzefran
7°) Tajmilt s usefru : Nna-Ccrifa, par Ɛ. Mezdad, 1985
8°) Le poème : Zzin n leQbayel, sɣur Cherifa
1°) Le texte en prose :
“Tuffga taneggarut” tullizt sɣur Ait-Qasi Md-Arab, (aḥric2)
2°) L’étude : H. Genevoix, l’habitation kabyle, FDB, Fort-National, 1962
3°) L'article : Azulal di tmedyazt taqbaylit tatrart, par Ait Slimane Hamid,
Dépêche de Kabylie, 27/05/2012
4°) Langue et Toponymie : TOPONYMES de la region des Qbayel-Ḥḍer, réponse à
notre ami Dra
6°) Tidlisin nniḍen, en PDF : _ Boudjema Aziri_Neologismes et calques
_ Amawal_usneghmes -
vocabulaire_medias.pdf
_ L'habitation kabyle, par
H.Genevoix, FDB, 1962
8°) Le poème : Nek, win ur neswi, atterǧem sɣur Muḥend At-Iɣil
1°)
Le texte en prose : Lbabur Skala, sɣur Md Ait-Ighil
2°) L’étude : Scènes de vie agricole, extraits de Boulifa, par Madeleine
Allain
3°) L'article : Iman yesmirjiḥen di lxelwa n tudert, sɣur Ait Slimane Hamid
4°) L'interview : Djamel Arezki,écrivain entretien avec Hafit Zaouche in Le
Courrier d’Algérie du 09 septembre 2012
6°) Tidlisin nniḍen, en PDF : _
Amawal-n-Tmazight-Tatrart-edition-corrigee-et-augmentee-par-Habib-Allah-Mansouri.pdf
_
Amawal-n-Yighersiwen-n-Yilel-Vocabulaire-amazigh-de-la-mer-par-Mohand-DJEGHALI-et-Sofiane-SELLAH.pdf
_ SCENES DE VIE AGRICOLE.pdf
8°) Le poème : Jbed aseḍru qbel ad teḍru sɣur Djamal Benaouf
Numéro 62 Mars 2013 :
1°) Le texte en prose : AM IẒIWEC DEG WADDAD, tullizt sɣur Ɛ.Mezdad, «
tuɣalin », 2006
2°) L’étude : Le rituel agraire,par H. Genevoix,
3°) L'article : Liḥala n udlis amaziɣ di tmurt, sɣur Ait Slimane Hamid
5° ) L 'évocation : Eternel Fouroulou, par Leïla Benammar-Benmansour¸ ELWATAN
02.02.13
4°) L'interview : Interview de Mouloud Feraoun réalisée par Maurice Monnoyer,
1953
6°) Tidlisin nniḍen, en PDF :
_ Haddadou_vocabulaire amazighe commun.pdf
_ Le rituel agraire.pdf
_ Animal Farm de Georges Orwell traduction de Habib-Allah MANSURI.pdf
8°) Le poème : ɣas yemmut assa i d-ilul, sɣur Ɛebdella Ḥaman
1°) Le texte en prose :
Znezla, tullizt sɣur Md-Arab Ait-Kaci, (tukkist)
2°) L’étude : Kabylie : les derniers paysans des montagnes,par Rachid
Oulebsir
3°) L'article : L’édition en langue amazighe en grande difficulté, Algérie
1.com, par La Rédaction, 30/03/2013
5° ) L 'évocation : L’heureux retour d’Idir, par Amar Ameziane
4°) L'interview : Avril 80 n'en finit pas de renaître, entretien avec Ramdane
Achab, éditeur algérien, par Ali Graïchi, Algerie Express, 01 Mars 2013
6°) Tidlisin nniḍen, en PDF : Znezla-Aït Kaci.pdf
Amawal-Lexique-Des-Sciences-de-La-Terre-Yidir-AHMED-ZAYED.pdf
Lexique-mathématiques_p177-189.pdf
8°) Le poème : Sell i inagan la qqaren, Sɣur Sɛid At Mɛemmer
1°)
Le texte en prose : INEBGI N YIḌ-NNI, Sɣur Ɛ. Mezdad, tukkist seg “Tuɣalin “,
tullizin, 2003,Ahric 1u
2°) L’étude : Notes sur l’ Histoire des Kabylies,par F.Dessommes
3°) L'article : Le bourourou de Saïd Zanoun : un vampire kabyle, par Nasserdine
Aït Ouali, El Watan 29.06.2013
5°) L 'évocation : Amar Sersour, le poète qui a su allier les chiffres et les
lettres, par H. Tabri, El-Watan, 17/01/2012
4°) L'interview : BOUSSAD BERRICHI: «SORTIR DE L’IDÉOLOGIE ENTRE LE LATIN ET LE
TIFINAGH»
6°) Tidlisin nniḍen, en PDF : AMAWAL Iɣsan s teqbaylit.pdf
NOTES sur l'HISTOIRE des KABYLIE.pdf
8°) Le poème : Ini-d dacu , asefru n taɣect sɣur Karim Tahar
Numéro 65 Septembre 2013 :
1°) Le texte en
prose : INEBGI N YIḌ-NNI, Sɣur Ɛ. Mezdad, tukkist seg “Tuɣalin “, tullizin,
2003,Ahric win 2
2°) L’étude : Amezruy umezgun, sɣur Mohand Ait-Ighil
3°) L'article : Edition en tamaziɣt : Azal n tayri d'Islam Bessaci subjugue le
lectorat, par S.Hammoum, SDA
5°) L’actualité : Les Amazighs de Siwa témoignent à Alger
6°) L 'évocation : Entretien avec Lounès MATOUB, EXTRAIT DE BERBERES.COM,13
SEPTEMBRE 2005
7°) L'interview : Entretien avec Ramdane Achab, par le Café Littéraire de Béjaïa
27 avril 2013
8°) Tidlisin nniḍen, en PDF : amawal yiɣersiwen n yilel.pdf
9°) Le poème : a yelli, sɣur Crif Belxir
1°) Le texte en prose : Ccix
Aḥeddad (tukkist) sɣur Mohand Ait-Ighil
2°) L’étude : awalen iqburen neɣ imaynuten deg ungalen-nneɣ, sɣur Ɛ.Mezdad
(Aḥric 1)
3°) L'article : Prénoms amazighs : le HCA appelle aux «état généraux de l’état
civil»,par Fatima Arab
4°) L 'évocation : Sliman AZEM, TADIWENNIT RADYU AFRIC
5°) L'interview : Le poète Ahcène Meriche à coeur ouvert, par Med Amrous, Le
Matin 19-09-2013
6°) Tidlisin nniḍen, en PDF : La liberté de la personne humaine.pdf
7°) Le poème : « Ɛebdelḥamid Benzin », asefru n Ɛebdella Ḥaman, Numdya, Wehren
1°) Le texte en prose : Ula d
La Joconde d taqbaylit, tukkist deg ungal amaynut n Ɛ.Mezdad, yennayer 2014
2°) L’étude : Awalen iqburen neɣ imaynuten deg ungalen-nneɣ sɣur Ɛ.Mezdad
(Aḥric 2)
3°) La conférence : Introduction à Isefra n At Zik, Poèmes kabyles d’antan de
Remḍan At-mansur, (Aḥric 1)
4°) L 'évocation : Mohand Saïd Lechani, un jaurésien dans l’Algérie coloniale,
par Rosa Moussaoui, L’humanité 13/11/2011
5°) Tidlisin nniḍen, en
PDF : Amawal-Azerfan-Lexique-Juridique-par-Ahmed-Adghirni-A-afulay-Lahbib-Fouad.pdf
7°) Le poème : Aqli di lḥebs, tukkist deg Isefra n At Zik n Ramḍan At-mansur
1°)
Le texte en prose : Aql-aɣ nekkni newwi-k-id, keč temliḍ-aɣ, tuskkist seg ungal
amaynut n Ɛ.Mezdad, yennayer 2014
2°) L’étude : Awalen iqburen neɣ imaynuten deg ungalen-nneɣ sɣur Ɛ.Mezdad
(Aḥric 2), mis à jour 15/03/2014
3°) L'article : “Teţḍilli-d, ur d-tkeččem”, ungal n Dda Ɛmer Mezdad, tizrigin
ayamun, 2014, amgrad sɣur Mohand AIT-IGHIL
4°) L 'évocation : Mouloud Mammeri, l’incorruptible intellectuel, Extrait de Abc
Amazigh : une expérience éditoriale en Algérie (1996/2001),
Volume 2, de Smaïl Medjeber, Edtions L’Harmattan, publié par Le Matin du
23/02/2014
5°) Tidlisin nniḍen, en PDF : Izlan n Slimane AZEM en pdf
6°) Tameslayt : Tabraţ sɣur Ǧamal Arezqi, ɣef umawal
7°) Le poème : Tilufa, tukkist deg Isefra n At Zik n Ramḍan At-mansur
1°) Le texte en prose :
« Qqimen ad ččen », tukkist seg « Teţḍilli-d ur tkeččem », ungal amaynut n
Ɛ.Mezdad, yennayer 2014
2°) L’étude : Lwali n wedrar : Belaid AIT ALI romancier « malgré lui », par
Nasserdine AIT OUALI, docteur en littérature française, université Paris 8
3°) La conférence : Tilelli, timuzzɣa, isefra : Trois figures de la liberté, par
Vermondo Brugnatelli Lectio Magistralis
4°) L 'évocation : Hommage à Rachid Aliche, pionnier de la littérature amazigh,
par Rachid Oulebsir, La Lettre de Kabylie, Le Matin-dz, du Mercredi, 19 Mars
2014
5°) L'article : Nous sommes tous des Chaouis, par Dr Bachir Agguerabi*, in Le
Soir D’Algérie de 02/04/2014
6°) Tidlisin nniḍen, en PDF : _ Dictionnaire français-Kabyle.pdf
_ Dictionnaire Kabyle-Français.pdf
_ Proverbes&Dictons kabyles.pdf
6°) L' association : « Savoir et patrimoine d’El Flaye » Les parchemins qui
montent, par Walid Bouchakour, EL WATAN du 29.03.14
7°) Le poème : Tbeddel tura Hadjira Oubachir, Tirga n tmes, éd. Achab, asebtar
56-57
Numéro70 Juillet 2014 :
1°) Le texte en prose : Tukkist seg « Uḥdiq d wungif » n John Steinbeck,
Aḥric-1u, tasuqelt n Arezqi Budif
2°) L’étude : Tameddurt n John Steinbeck, sɣur Arezqi Budif
3°) La conférence : Kamel Bouchama, La première université au monde a bel et
bien été construite à Tipasa, par Kamel Boudjadi
4°) L 'évocation : MASIN UHARUN le génie amazigh, par Nassim Saïd, Doctorant en
droit international, in Le Matin du 08 Mai 2014
5°) L’entretien : Ait-Menguellet_Je ne suis ni philosophe, ni penseur, tout
juste poète
5°) L'article : Mouloud Mammeri_seul contre l'empire, par Mokrane Gacem, in Le
Matin 02/2014 ?
6°) Tidlisin nniḍen, en PDF : _ la question Henri Alleg.pdf
_ Dictionnaire Kabyle-Français.pdf
_ Proverbes&Dictons kabyles.pdf
7°) Les poèmes : Sin isefra sɣur Masin Uharun
Numéro71 Septembre 2014 :
1°) Le texte en prose : Tukkist deg « Teţḍilli-d ur d-tkeccem » sɣur Ɛ.Mezdad ,
isebtaren 152-163
2°) L’étude : Teţḍilli-d, ur d-tkeččem, le dernier roman d’Amar Mezdad : en
quête de taqbaylit
par Nasserdine AIT OUALI, docteur en littérature française, université Paris 8.
3°) L 'évocation : L’insurrection de 1871, Journal « Le moniteur de l’Algérie
»
11 mars 1873
4°) L’entretien : «L’enseignement est le seul moyen pour que tamazight devienne
une langue qui nourrit» par Mouloud Lounaouci in El Watan du 18.08.14
5°) L'article : Tamazight langue officielle aux oubliettes ? par Hacène Hirèche
6°) Tidlisin nniḍen, en PDF :
_ Etude_botanique_sur_la_kabylie_du_jurjura.pdf
_ la question Henri Alleg.pdf, s teqbaylit
7°) Langue : : Innan n tfellaḥt, d’après H. Genevois
8°) Le poème : « Akka kan tura » sɣur Mohand Ait-Ighil
1°)
Le texte en prose : Tukkist seg « Uḥdiq d wungif » n John Steinbeck, Aḥric-1u,
tasuqelt n Arezqi Budif
2°) L’étude : Pour une transcription simple et unifiée de Tamazight, par Remḍan
At Mensur Ouahes
3°) L 'évocation : Cheikh El Hasnaoui, parcours d’un chanteur pas comme les
autres,
écrit par K. M., La Dépêche de Kabylie, BERBERES.COM du 27 JUILLET 2014
4°) L’hommage : Tameddurt n Meksa, asekfel n leɛwayed s yisefra, Sɣur Muḥend
At-Iɣil
5°) L'article : Amar Ameziane évoque son ouvrage "Tradition et renouvellement
dans la littérature kabyle", par D.C., Le dépêhe de Kabylie
6°) Tidlisin nniḍen, en PDF :
_ Etude_botanique_sur_la_kabylie_du_jurjura.pdf
_ la question Henri Alleg.pdf
_ JM DALLET Dictionnaire Français-Kabyle.pdf
_ JM DALLET Dictionnaire Kabyle-Français.pdf
7°) Langue : : Awalen qlilen deg ungal i d-iteddun, sɣur Ɛ.Mezdad
8°) Le poème : Remḍan At Mansur Ouahes, Isefra n At Zik, asebtar 140
1°) Le texte en prose :
Tukkist seg « teţḍilli-d ur d-tkeččem », sɣur Ɛ.Mezdad, isebtaren 58-66
2°) L’étude : LES OULÉMAS ALGÉRIENS ET LA QUESTION BERBÈRE, un document de
1948, par Mohamed Tilmatine
3°) L 'évocation : Biographie de Mohamed Arkoun par sa fille, un savant de père,
par Slimane Aït Sidhoum, In El Watan 13-12-2014
4°) L'interview : Hend Sadi : «Le printemps 1980 marque la fin de l’isolement de
Mammeri», par Hacen Ouali, in El Watan le 27.08.14
5°) Histoire et mémoire : Moyen-Atlas : la bataille d’Elhri par Ali Khadaoui,
in Le Matin 25-11-2014
6°) L’image : Guerre du Rif, Le massacre du peuple rifain amazigh par les
Regulares espagnols en 1922 , Siwel 25-11-2014.jpg
7°) L’article : Quand le Rif montrait le chemin de la libération de l'Afrique du
Nord, Par Le Matin 05/ 10/2014, Signé L.M.
8°) Tidlisin nniḍen, en PDF :
9°) L'hommage : L’Aurès accueille Dihya, sa reine , par Jugurtha Hanachi In Le
Matin du 19-11-2014
10°) Le poème : « Afeɛfeɛl » Sɣur Sɛid At-Mɛemmer
Numéro74 Février2015, Spécial Mouloud Mammeri
1°) Le texte en
prose : ABEḤRI TILI, “La cité du soleil” yura Mulud At Mɛammer,Tiririn ɣer
teqbaylit n sɣur Ḥmed Zayed, Awal ɣer Dda-Lmulud, Asalu, furar 1990, , Ixf 1,
“amastan”
2°) L’étude : Ameslay ɣef tjegdit, par Salem IghilFalou, ayamun n°2,
Juillet 2000
3°) L 'évocation : ...Iteddu akken yufa, maççi akken yebgha, par
A.OUFREHAT, EL_WATAN 27/03/95
4°) L'interview : Djaout, T. et Mammeri, M., 1987. Entretien avec Tahar
Djaout : La Cité du soleil (inédit de Mouloud Mammeri), Alger Laphomic. 194 p.
(Extrait pages 1 à 9)
5°) Six préfaces par Mouloud Mammeri
6°) Quatre portraits de Mouloud Mammeri
7°) Une autre interview : interview de Mouloud Mammeri réalisée en
février 1984 et publiée dans "The Middle East magazine" par Chris Kutschera.
8°) Tidlisin nniḍen, en PDF :
9°) La conférence : : Mouloud MAMMERI, le défricheur de savoirs, par Ali
Sayad, anthropologue, ayamun n°36, Novembre 2008
10°) Le poème : « ur t-cqan medden ma nnan » Sɣur Σ.Mezdad, 1989, ayamun
n° 32, Fevrier 2008
Numéro 75 Mars 2015,
Spécial Mouloud Feraoun
1°) Quelques textes : Mmis-s igellil, tasuqilt si tefransist sγur Musa at
Taleb, tizrigin Odyssée, Tizi-Ouzou, 2005 Isebtaren 13-19
2°) « Les chemins qui montent », pages 46 à 60
2°) L’étude : MOULOUD FERAOUN : LA VIE ET L'ŒUVRE, Extrait de MOULOUD FERAOUN,
Classiques du monde,Ed. SNED Fernand Nathan, Alger, 1982, Textes présentés par
Youssef Necib
3°) Ayen yura d wayen uran fell-as
3°) L 'évocation : Hommage à l’écrivain Mouloud Feraoun, in Dépêche de Kabylie
13/02/2012
4°) L'interview : Interview de Mouloud Feraoun réalisée par Maurice Monnoyer en
1953
6°) Portraits de Mouloud Feraoun
7°) Une autre interview : TADIWENNIT d MMI-S UGELLIL, Tadiwennit yefka Mulud
Ferɛun i Maurice Monnoyer yerra-ţ-id Mohand Ait-Igil
(L'Effort algérien n 27 furar 1953)
8°) Tidlisin nniḍen, en PDF :
10°) Le poème : 15 MEΓRES 1962 Sγur Ɛmer Mezdad, Tafunast igujilen, ASEFRU N°
76, asebtar 98, tazrigt n 2003
1°) Le
texte : Tukkist seg ungal n Ɛmer Mezdad, « Yiwen wass deg tefsut » ayamun,
2015, isbtaren 180-191
2°) L'article : LA LANGUE RIFAINE : NE PAS SUCCOMBER AU SLOGAN DE
STANDARDISATION, in Siwel.com
3°) L’étude : Actes du Colloque International tenu à Sidi Fredj , par Sakina
AIT AHMED
4°) La contribution : Onomastique, société, culture et histoire dans les poèmes
de Si Mohand Ou Mhand, par Naceddine Ait-Ouali, Université Paris 8
5°) L 'évocation : Lettre du kabyle anarchiste Saïl Mohammed, Saïd CHEMAKH,
Oeuvre de Mohamed Sail, La mentalité kabyle ", Thizirii Titi
6°) Histoire : Décoloniser l'histoire et... la sociologie ! par Aumer U Lamara,
In Le Matin 04-01-2014
7°) L' interview : Aumer U Lamara : "Les Anglais écrivent en anglais, les
Algériens devraient écrire en algérien !", Entretien réalisé par Hamid Arab
8°) Tidlisin nniḍen, en PDF :
3°) Le courrier : Tabraţ sɣur Remḍan At-Mansur Ouahes I Σmer Mezdad ɣef ungal
"Teţḍilli d, ur d tkeççem"
9°) Le poème : Serγen, Asefru sɣur Ferḥat Mhenni, Tilelli i Teqbaylit
Numéro 77 Juillet 2015
:
1°) Le
texte : Tukkist seg ungal n Ɛmer Mezdad, « Yiwen wass deg tefsut » ayamun,
2014-2015, isbtaren 108-117
2°) L'article : Littérature écrite en tamazight, un pan méconnu de la
culture nationale, par R. Hammoudi, in HORIZONS du 25 mai 2015
3°) L’étude : ASAΓ GER USEKKIL AWEZLAN AZENZAΓ D USEKKIL AΓEZFAN AGGAΓ
Actes du Colloque International tenu à Sidi Fredj, sɣur Sakina AIT AHMED
4°) La contribution : Phonotactique et néologisme, Professeur Noura
TIGZIRI, Université Moulloud Mammeri de Tizi-Ouzou
5°) L 'évocation : AWAL AMAZIΓ, ( Copyright (c) 1989, AreZqi Nait
Abdallah, Tackult Software )
6°) La paysage : Pays de Saint Augustin et d’Apulée, Thubursicu
Numidarum, Madauros…par ABDELWAHAB BOUMAZA, IN El Watan, Mardi 26-08-2014
7°) L' interview : Ecrire en kabyle aujourd'hui pour exister demain,
Entretien avec les auteurs Salem Zenia, Mourad Zimu et Ameziane Kezzar, Publié
dans La Tribune le 14 - 04 – 2011, Entretien réalisé par Azeddine Lateb
8°) Tidlisin nniḍen, en PDF :
9°) Les poèmes : « Aṭas i isebren uysen », sɣur Muḥend-Uyeḥya,
« Tayri
yellem wul-iw » sɣur Siham Σakkuc, »
« Melmi akka yemmut Maεtub ?» sɣur Karim Hamadouche
Numéro 78 Août 2015 : Numéro spécial livres en PDF
Fichier de Documentation Berbère :
1_Numéros parus (classés par ordre alphabétique)
2_ Contes FDB
3_ Monograhies FDB
Essais de lexiques scientifiques et techniques
Société – Civilisation – Histoire
1°) Le texte : Shakespeare, LΓIMRA, aḥric_1u (La tempête), taceqquft umezgun, yerra-ţ-id ɣer teqbaylit Mohand Ait Ighil, isebtaren1-33
2°) L'article : Le "Royaume arabe" d'Abdelkader, par Aumer U Lamara, in Le Matin
du Mercredi 26 Novembre 2014
3°) L’étude : Une lecture de Yiwen wass deg tefsut, roman d’Amar Mezdad, par
Amar Ameziane, juillet 2015.
4°) La contribution : Sur l’origine de l’écriture libyque. Quelques
propositions, par Dominique Casajus
5°) L 'évocation : Discographie complète de Matoub Lounès, Tableaux édités par
Berbères.com
6°) Société : L’origine des noms en Algérie Mustapha Benfodil, in El watan du
8/11/2014
8°) Tidlisin nniḍen, en PDF :
9°) Les poèmes : 1 ) Afeεfeε, sɣur Sεid At Mεemmer
2) Nefka Awal, aṭerǧem n Qassaman, sɣur Aumer
Ulaamara
1°)
Le texte en prose : Shakespeare, LΓIMRA, aḥric_2u (La tempête), taceqquft
umezgun, yerra-ţ-id ɣer teqbaylit Mohand Ait Ighil, isebtaren1-33
2°) L’étude : Dualité de la révolutionnarisation et du changement dans le
discours romanesque kabyle à travers la trilogie d’Amar Mezdad
3°) La conférence : Leqran s teqbaylit, Extraits de conférence (Aix), par
Remdan At-Mansur Ouahes
4°) L 'interview : Malek Ḥud : «Kra n win i d-yefkan kra i tmaziɣt deg tal
taɣult yuklal ad as-nerr tajmilt», Yesteqsa-t Mhenni Xalifi, Dépêche de kabylie,
15 Yunyu 2015,
5°) Le document : Vitalité et disparition des langues_Unesco.pdf
6) Tidlisin nniḍen, en PDF :
7°) Les poèmes : 3 isefra s ɣur Fafa taqbaylit : Tuzzma ur nuklal
Tafat
teţnadim tefla
Awal
ẓiden
Numéro 81 Janvier 2016 :
1°) Le texte en prose : aḥric seg "Aɣerrabu n ugafa n Ilpo Koskela,tazwart s
tsuqilt sɣur Hamza Amarouche :
2°) L’étude : Une lecture de Yiwen wass deg tefsut, roman d’Amar Mezdad, par
Amar Ameziane
3°) La conférence : Étude d’éléments socioculturels et historiques d’un conte
kabyle :
Adrar aberkan, par Djamal AREZKI
4°) L 'interview : Entretien avec Nasserdine AÏT OUALI, «La production
romanesque en kabyle se développe lentement», paru in DDK du 4/11/2015
5°) Le document : EST-ELLE_POSSIBLE_UNE_STANDARDISATION _PROPREMENT
AMAZIGHE.pdf, par El Hossaien FARHAD
6) Tidlisin nniḍen, en PDF :
7°) Les poèmes : Sin Isefra sɣur Malek Hud :
1°_ Si Muḥend UMḥend
2°_ Tayri D tafsut m yijeǧǧigen
1°) Le texte en prose : Tukkist seg Bu-tmelɣiɣt d bu-tselɣiɣt , tamzegunt n
Ǧamal Benεuf
2°) L’étude : L’intertextualité dans le discours romanesque Kabyle à travers le
roman d’Amar MEZDAD
«Iḍ d wass» par Fadila ACHILI
3°) L'article : La poésie au secours de l’histoire, par Nasserdine AIT OUALI,
docteur en littérature française,
4°) L 'interview : La personne qui plante un arbre n’en mangera peut-être pas
les fruits, Interview inédite de Amar Mezdad par Mlle Hamel, 2004
5°) Le document : Logiciel Nooj aplliqué au kabyle , par H. Annouz, K.
Ferroudja, K. Naït-Zerrad, Lacnad, Inalco, Paris
6°) Tazmilt ɣer tira : A wi ddan d wi t-yifen ad yeţεanad ad t-yaweḍ ! sɣur Ɛ.
Mezdad
7°) Tidlisin nniḍen, en PDF :
8°) Le poème : Tameslayt-nni, sɣur Fafa Sisou
1°) Le texte en prose : 2 extraits de Tughalin_Le retour, nouvelles, Amar
Mezdad, 2016
2°) L’étude : Dualité de la révolutionnarisation et du changement dans le
discours romanesque kabyle à travers la trilogie d’Amar MEZDAD, par ACHILI
Fadila
3°) L'article : Tamazight, langue des savoirs ancestraux, in Le Matin, 20 Avril
2016
4°) L 'interview : Mouloud Mammeri, ou le courage lucide d'un intellectuel
marginalisé, par Abdelkader Djeghloul, « Awal, Cahier d’Etudes berbères » 1990
5°) La photo : Mouloud Mammeri et ses élèves !Photo très rare, Collection
privée Dda Moumouh Chami
6°) Tazmilt ɣer tira : AGGAƔEN
7°) Tidlisin nniḍen, en PDF :
8°) Le poème : Mmuteɣ, ur mmuteɣ, sɣur Sεid At Mεemmer
1°) Le texte en prose : Extraits de AKUNDANI, (taceqquft umezgun), Md AIT IGHIL
2°) L’étude : Le Roman Maghrebin En Berbére, par Mohand Akli Salhi et Nabila
Sadi
3°) L'article : Tamazight : duplicité et complicité des makhzens (*), par Aumer
U Lamara, In « Le Matin » du 12 Juillet 2016
4°) La conférence : Poésie kabyle ancienne, par Ramdane Ouahes At Mansour,
Conférence à l'invitation de l'association Tizi-Hibel, Paris 2013, Extrait de
TEMOIGNAGES, Ziryab 2015
5°) La photo : Panthère de l’Atlas blidéen abattue à Bougara (ex Rovigo)
6°) Tidlisin nniḍen, en PDF :
7°) Le poème : Lkas yeffeẓ iles, Sɣur Sεid At Mεemmer
Numéro 85 Septembre 2016
:
1°) Les textes en prose : _ Timerǧiwt, tullizt sɣur Rabha Aissou
_ Extraits de AKUNDANI, (aḥric wis sin),
Mohand AIT IGHIL
2°) L’étude : Génétiquement, les Maghrébins ne sont pas des Arabes, paru In
Harissa.com, Jeudi 03-07-2014
3°) L'article : "L'arabo-islamisme de l'imposture", de Aumer U Lamara, publié
chez Achab, In Le Matin d’Algérie du 11 Août 2016
4°) L'interview : «Mes poèmes sont mes enfants», interview de Ssεid At
Mεemmer, in Dépêche de Kabylie du 16 Septembre 2009
5°) Tazmilt ɣer tira : AGGAƔEN : akka i nelmed ɣer Dda-Lmulud, afensu-nneɣ
6°) Tidlisin nniḍen, en PDF :
7°) Le poème : Aṣekran, Sɣur Sεid At Mεemmer
8° ) Toutes les rubriques :
Numéro 87 Janvier 2017 :
1°) Le texte : IMEṬṬI N BAB IDURAR, (adlis yura Wakli Kebaili (Azwaw) i d-yerra
Sɛid At-Mɛemer d asefru, aḥric 1u
2°) La conférence : Renaissance de la culture berbère : l'exemple kabyle, par
Ramdane At-Mansour Ouahes
3°) L'hommage : MAMMERI DANS LA GUERRE,
http://www.lanation.info/Mammeri-dans-la-guerre_a111.html
4°) Tazmilt ɣer tira : Awalen imzikiyen i d-nekkes si « Poèmes Kabyles
Anciens » n Dda-Lmulud Mammeri, afensu-nneɣ
5°) Tidlisin nniḍen, en PDF :
5°) Le poème : Nendeh, Sɣur Massa Zedjiga Belaidi
7°) Toutes les rubriques :
1°) Le texte : IMEṬI N BAB IDURAR, (adlis yura Wakli Kebaili (Azwaw) i d-yerra Sɛid At-Mɛemer d asefru, aḥric 2
1°) Le texte : Tukkist seg « Yiwen wass deg tefsut », ungal n Σmer Mezdad, tizrigin « ayamun »
1°) Le texte : Tazwart i tezrigt tis qraḍ n “Tafunast igujilen”, sɣur Σmer Mezdad, anebdu 2017
2°) L'article : Γef tedlsit “Things fall apart” n Chinua Achebe, Sɣur Ǧamal At-Udiε
2°) Deux articles : 1. « Les Arabes et les Amazighs », dites-vous M. Boukrouh ? par Aumer U Lamara, in Le Matin du 29 septembre 2017
2.Self-colonisation et nécessaire décolonisation, par Aumer U Lamara, in Le Matin Samedi 18 novembre 2017
2°) L’article : Tamurt umedyaz, Γef Jean sénac, Sɣur Ǧamal At-Udiε
3°) L'interview : Ameslay d Salem CHAKER, Tadiwennit sɣur Muhend At-yiɣil, (Axxam n yedles amaziɣ n Bgayet), 30/04/92
1°) Le texte en prose : «20 iseggasen », tukkist deg ungal « Ass-nni », sɣur Σ.Mezdad, isebtaren 128-137
2°) L’article : Awal ɣef « Fetḥi Dib akked Tegrawla tazayrit », sɣur Mqiddec Abizar, in FB 15 Janv. 2017
3°) L'interview : Nadir Uddak, d aɛeggal deg tiddukkla « Agraw » : «Nesaram ad nesiweḍ i uheggi n tfaska n udlis…» par M. K., in DDK, du 29/10/2018
1°) Le texte en prose : Mohammed SARI, IGEFRAN N WUREƔ, Ungal, Tasuɣelt sɣur Habib-Allah MANSOURI
2°) L’article : L’académie de la langue amazighe... et le devoir de chacun ! Par Aumer U Lamara, écrivain, in « Le Matin d’Algérie » du Vendredi 18 janvier 2019
1°) Le texte en prose : « Kapitan , andalak ? » , Sɣur Ǧamal At-Udiε
2°) Mémoire : Les jeunes fusillés d’Ait-Ouabane, 1956
3°) L'interview : Aumer U Lamara raconte la saga des combattants Numides avec Hannibal dans "Agadir n Roma", une interview d H.Arab in « Le Matin » du Lundi 11 mars 2019
4°) Tidlisin nniḍen, en PDF : tidlisin nniḍe
5° ) L’étude : Belaïd Ait-Ali. Quelques rappels historiques, par Amar NABTI, Karima NABTI LAEL, UMMTO, ENSV
6°) Le poème : «Fell-awen i tebnna ddunit», sɣur Ziri At Mεemmer
7° ) Toutes les rubriques :
2°) L'évocation : Tahar Djaout, une œuvre prémonitoire, La symbolique de la canicule, par M. Lakhdar Maougal
3°) L'article : : le prestige intact de la langue tamazight, par Aumer U Lamara, écrivain,
in Le Matin du Vendredi 16 novembre 2018
(Néologie basée sur la dérivation dans le cadre d’une série dérivationnelle)
Sɣur : D.Messaoudi
2°) L'évocation : « DDA-LMULUD DI BGAYET », tavidiyuţ n Tadukkli tadelsant n Bgayet, 1989
3°) L'article : LE DOIGT MENACANT DES ISLAMISTES et la sagesse des ancêtres, par Aumer U Lamara, écrivain,
in Le Matin du Vendredi 21 décembre 2018
5° ) L’étude : L'IMAGERIE TOUAREGUE ENTRE LITTERATURE SAVANTE ET LITTERATURE POPULAIRE, par Paul Pandolfi (EXTRAIT)
2°) La conférence : Tasekla tamaziɣt azekka ? Asarag di ‘’Agora du livre / Agraw n udlis’’ Chemini (Bgayet), 16 - 20 di ɣect 2019, sɣur Aumer U Lamara
4° ) L’étude : Étude sur les préfixes «bbe, bbu/bεu», par Djaafar Messaoudi
2°) La conférence : Ayen i d-tessuli tegrawla n furar 2019, asarag sɣur Aumer U Lamara
4° ) L’étude : LA SPIRITUALITE DE SI MOHAND par Vermondo Brugnatelli
1°)
Le texte en prose : « IMNUDA N YIΓSAN », Amsasa n wungal : “LES CHERCHEURS
D’OS” n Tahar Ǧaεut, sɣur Mihand Ait-Ighil
2°) Les Chroniques Timkudin di FaceBook n Mouloud Sellam
3°) Tidlisin nniḍen, en PDF : _TUDERT-IW_Abdellah_Hamane.pdf
_ RECUEIL_DE_PRENOMS_AMAZIGHS_Md_Akli_HADDADOU.pdf
4° ) L’étude : ARABE(S) ET BERBERE EN CONTACT : LE CAS MAURITANIEN, par
Catherine Taine-Cheikh
CNRS - Lacito
5°) L’évocation : Rachid Tigziri, militant de tamaziɣt et de la démocratie
7°) Les poèmes : « Aqcic d uεeṭar » sɣur Ferhat Mhenni, Imaziɣen Imula, 1974
8° ) Toutes les rubriques :
2°) Les Chroniques Timkudin di FaceBook sɣur Mouloud Sellam
2°) Histoire_Amezruy : 1) La catastophe du 24 juin 1857, sɣur Ԑmer Mezdad d Σumer Kerdja
2) Amezwaru n maggu, sɣur Ԑmer Mezdad
1°) Le texte en prose : Afeɛɛeṣ (La question), Sɣur Henri Alleg, sbr 28-38,
asuɣel n Ɛ.Mezdad, 1982
2°) Chroniques_Timkudin : 3 temkudin sɣur Mouloud Sellam
3°) Tidlisin nniḍen, en PDF : _ Dictionnaire de proverbes_RAM_3eme_Edition_2020
4° ) L'idée : « M’ar a k-yeṭef “lebluz"! », sɣur Mqiddec Abizar
5°) L’article : Amar Mezdad et tamazight, une histoire d’amour, par Yahya Hider
6°) Le poème inédit : « Tira-w akken bɣunt gerrzent », sɣur Ziri At Mεemar
7° ) Toutes les rubriques :
1°) Le texte en prose : « Tmeddurt n Galileo Galilei » n Bertold Brecht, asuɣel
sɣur Σ.Mezdad, 2020
2°) Chroniques_Timkudin : 5 temkudin sɣur Mouloud Sellam
3°) Tidlisin nniḍen, en PDF : _ Dictionnaire de proverbes_RAM_3eme_Edition_2020
4° ) L'étude L'imagerie touaregue entre littérature savante et littérature
populaire, par Paul Pandolfi
5°) L’article : Retour sur « Iḍ d wass », roman d’Σmer Mezdad, par Mohand
Ouchaalal
6°) Deux poèmes inédits : 2 ‘isefra, sɣur Amar Mecheri
7° ) Toutes les rubriques :
1°) Le texte en prose : « Tameddurt n Galileo Galilee » , Bertold Brecht, aḥric
2, asuɣel sɣur Σ.Mezdad, 2020
2°) Chronique_Tamkudt : « Anda-kem » sɣur Mouloud Sellam
3°) Tidlisin nniḍen, en PDF : _ Berber
Art_Jeanne_d'Ucel_Norman_University_Oklahoma_1942
4° ) Langue_Tameslayt : 1) Tamawt ɣef ticcert, sɣur Mayan Ilyas
2) La consonne double en kabyle,
sɣur Mouloud Sellam
5°) Deux articles : 1) Di tsertit, ulac lxir neɣ tayri gar tmura
2) Lezzayer : Anwi d uguren illan ɣer zdat, sɣur Aumer U Lamara, in Le Matin
6°) Le poème : « A Reppi ttxil-k serreḥ-as-d i waḍu! », asmuḥyet, sɣur Ziri
At-Mεemmer
7° ) Toutes les rubriques :
1°) Le texte en prose : « Tameddurt n Galileo Galilei » , Bertold Brecht,
asayes 2, asuɣel sɣur Σ.Mezdad, 2020
2°) Chronique_Tamkudt : « Izem, yemma-s d tasedda », sɣur Tarik Tinouche
3°) Tidlisin nniḍen, en PDF : Akken_qqaren-medden_Mohia_GEB
4°) Langue_Tameslayt : 1)
Amyag d yisem ara d-yuddamen, sɣur Mayan Ilyas
2) Addad amaruz, iwacut ?, sɣur Mouloud Sellam
5°) Deux articles : 1) Anta timanit idis... n lxalifa ?
2) Lezzayer : d imdanen neɣ... d iddawen ?
sɣur Aumer U Lamara, in Le Matin
6°) Le poème : «Ul-iw yufa-tent yerkell » sɣur Ziri At-Mεemmer
7°) Toutes les rubriques :
2°) Chroniques_Timkudin : « Alemsir, iqacen » snat temkudin, sɣur Mouloud Sellam
3°) Tidlisin nniḍen, en PDF : Akken_qqaren-medden_Mohia_GEB
1°) Le texte en
prose : « Zgiɣ sarameɣ Portugal » , sɣur Djamel Saadi, 2019
2°) Chronique_tamkudt : « Ahya, mer ad teẓrem acu i urgaɣ » sɣur Amar Meriche
3°) Tidlisin nniḍen, en PDF :
4°) L'évocation : « 3 articles sur Tahar Djaout», republication
5°) L'étude : « Ɣer uẓar n Imaziɣen », sɣur Remḍan Lasheb» s
6°) L’image : Une image évoquant la bataille_Icherriden ; page FB de Omar
Kerdja
7°) Le poème : «Abudrar » asefru sɣur Ziri At-Mεemmer
8°) Toutes les rubriques :
2°) Chronique_tamkudt : « Anda-ţ tira zeddigen » sɣur lmulud Sellam
3°) Tidlisin nniḍen, en PDF : Dictionnaire_Français_Kabyle_Père Huygue_1902_1903.PDF
1°) Le texte en prose :
« Tiremt i γ-d-tefka Terkuct druset maεna ẓidet, nreγb-iţ! sɣur Djamal Saadi
2°) Chronique_tamkudt : « Lemmer xeṛṣum neddem yiwet !» sɣur lmulud Sellam
3°) Tidlisin nniḍen, en PDF : Culture_savante_culture_vecue_MAMMERI_Tala
4°) L'interview : Mouloud Mammeri, entretien avec Didier ERIBON, paru dans
Libération, le 2 mars 1980. In Chouf-Chouf
5°) L'étude : Asumer i unamek n yisem n taddart Tala-Xliln sɣur Remḍan Lahseb
6°) Le poème : «Yir targit», asefru sɣur Ziri At-Mεemmer
1°) Le texte en prose : « Belɛejjuṭ »
taceqquft umezgun, Amsasa n tmacahuţ sɣur Mohand Ait Ighil
2°) Chroniques_tamkudin : « Lemmer xeṛṣum neddem yiwet !» sɣur lmulud Sellam
3°) Tidlisin nniḍen, en PDF : SIN-NNI, sɣur Muḥend-Uγeḥya
4°) Point de vue, ṛra, alɣu : « Afulay », sɣur Djamal Saadi
:5°) L' article : Mennad : l'oeuvre intemporelle, par Mourad Kabir
6°) Le poème : «Tirga i tegrest » , aεraḍ ’usuɣel ’usefru n Arthur Rimbaud
3°) Tidlisin nniḍen, en PDF : Les grands symboles meditérranéens dans la poterie algérienne, par JB Moreau
4°) Langue : Awalen imaynuten neɣ imzikiyen deg ’ungal aneggaru, sɣur Σ.Mezdad
3°) Tidlisin nniḍen, en PDF : LA_VIE_BERBERE_ PAR_ LES_TEXTES_ARSENE_ROUX_1955.PDF
4°) Langue : Snat tezmilin ɣer tira sɣur L mulud Sellam
1°) Texte
en prose : Tukkist seg «Ungal wis 6 », Isebtaren 76-82, sɣur Σmer Mezdad, 2022
2°) Etude : ITRI N TMAZƔA IREQQEN I LEBDA, sɣur Ɛebdelmuṭṭalib Zizawi, Tasdawit
Ibn Zuhr, Agadir
3°) Interview : Akked Lewnis Ait-Menguellet, in Izen Amaziɣ, uḍun 6, 1996
4°) Tidlisin nniḍen, en PDF :
TEXTES_BERBERES_DANS_LE_PARLER_DES-AIT-SEGROUCHEN_Charles_PELLAT_1955.PDF
5°) Amaynut_Tazmilt ɣef tɣuri : Tamuɣli-umeɣri ɣef ‘ungal « tiṭ de yilleḍ » n
Md-Akli Salḥi, sɣur Lmulud Sellam
6°) Evocation : Hommage à Tahar Djaout, par Leonor Merino
7°) Le poème : « Lehlak n Belqasem », asefru sɣur Ziri At-Mεemmer
1°)
Texte en prose : « Tira di Facebook », sɣur Ḥmed At-Lbacir
2°) Chroniques_Timkudin: krad temkudin, sɣur Lmulmud Sellam
3°) Interview : Tadiwennit/interview n Ali Guenoun « Imeɣnasen-nni, wid iwumi
semman ‘’les berbéristes’’, d nutni i yezwaren di tegrawla n nunamber 1954 »,
sɣur Aumer Ulamra
4°) Tidlisin nniḍen, en PDF :
Lexicographie_du_zenaga_et_le_probleme_du-classement_par_racines_Catherine_Taine_Cheikh.pdf
5°) Etude : Taɣuri n « tiṭ de yilleḍ » n Md-Akli Salḥi, sɣur Amar Améziane
6°) Timsedṣeţ : Timṣeḍsit-am-tmacahuţ-wara-yeḍṣen, sɣur Amar Mecheri
7°) Deux poèmes : 1) « illeḍ » sɣur Moh Cherbi 2) « Aẓeṭa
1°) Texte
en prose : « Tameddurt n Galilei » n Bertold Brecht, Tukkist (Isuyas 14_15),
asuɣel sɣur Σ.Mezdad, 2006 d 2021
2°) Chronique_Tamkudt: Des écrivains qui ne savent ni lire ni écrire dans leur
langue ! sɣur Lmulmud Sellam
3°) Interview mini : Sin ‘isteqsiyen sɣur Dda Lḥusin Amazigh i Σmer Mezdad
4°) Tidlisin nniḍen, en PDF : Tameddurt_n_Galilei_Bertold_Brecht_ASUΓEL.pdf
5°) Etude : La récurrence de la structure tripartite dans l’ungal « Tettḍilli-d,
ur d-tkeččem » d’Amar Mezdad par Fetta_BLANCO
6°) Tifert n tɣuri : Taɣuri n “ Tuţya neɣ Aɣyul n wureɣ ” n Afulay n Madawruc,
asuɣel n Djamal Saadi, sɣur Fafa Taqbaylit
7°) Le poème : « Taqbaylit » sɣur Zedjiga Belaidi
1°) Texte en prose : « Tameddurt
n Galilei » n Bertold Brecht, Tukkist (Isuyas 14_15), asuɣel sɣur Σ.Mezdad, 2006
d 2021
2°) Chronique_Tamkudt: Amedwel ( ameṛḍil , amyirḍel ) , tiwizi , tacemlit ,
dacu n umgired ? sɣur Lmulud Sellam
3°) L'article : Le monde berbère vu par les écrivains arabes du Moyen-Age, Par
Tadeusz LEWICKI, In Actes du Colloque sur les cultures d’origine arabo-berbères,
SNED, 1973, Pages 31 à 40.
4°) Tidlisin nniḍen, en PDF :
DICTIONNAIRE_FRANÇAIS_TOUAREG_EMILE_MASQUERAY_1893.pdf
5°) Etude : POESIE FEMININE DE LA GUERRE D’INDEPENDANCE (1954-1962), Par Ramdane
Lasheb
6°) Tameslayt : AMAWAL yeţusmersen di “Tmeddurt n Galilée n Bertold Brecht”,
tasuɣelt n Σ.Mezdad
7°) L'évocation :
Evocation_7_septembre_1925_Bombardement_du_Rif_par_des_armes_chimiques_et_du
gaz_moutarde.jpg et légende
8°) Le poème : Ukuẓ ’isefra sɣur Moh Cherbi
1°) Texte en prose : « Tameddurt n
Galilei » n Bertold Brecht, Tukkist (Isuyas 14_15), asuɣel sɣur Σ.Mezdad, 2006 d
2021
2°) Chronique_Tamkudt: Amedwel ( ameṛḍil , amyirḍel ) , tiwizi , tacemlit ,
dacu n umgired ? sɣur Lmulud Sellam
3°) L'article : Le monde berbère vu par les écrivains arabes du Moyen-Age, Par
Tadeusz LEWICKI, In Actes du Colloque sur les cultures d’origine arabo-berbères,
SNED, 1973, Pages 31 à 40.
4°) Tidlisin nniḍen, en PDF :
DICTIONNAIRE_FRANÇAIS_TOUAREG_EMILE_MASQUERAY_1893.pdf
5°) Etude : POESIE FEMININE DE LA GUERRE D’INDEPENDANCE (1954-1962), Par Ramdane
Lasheb
6°) Tameslayt : AMAWAL yeţusmersen di “Tmeddurt n Galilée n Bertold Brecht”,
tasuɣelt n Σ.Mezdad
7°) L'évocation :
Evocation_7_septembre_1925_Bombardement_du_Rif_par_des_armes_chimiques_et_du
gaz_moutarde.jpg et légende
8°) Le poème : Ukuẓ ’isefra sɣur Moh Cherbi
1°) Texte en prose : Tawkilt tamcumt (Tukkist),
sɣur Racid n Tiɣilt, tiesebtarin , 17-25
2°) Chroniques_Timkudin : Snat temkudin sɣur Ameziane Ait Belkacem d Moh-Cherbi :1)
Ass-a kra din amzun yenxeṛ, 2) Taddart-iw
3°) Etude : L’intertextualité dans le discours romanesque kabyle à travers le
roman d’Σmar MEZDAD, «Iḍ d wass», par Fadila Achili
3°) L'article : Hérésie, acculturation et nationalisme des Berbères Barġawāṭa,
Par Mohamed TALBI, In Actes du Colloque sur les cultures d’origine
arabo-berbères, SNED, 1973.
4°) Tidlisin nniḍen, en PDF : 1)
Dictionnaire_de_proverbes_RAM_Edition_Zyriab.pdf
2) LEXIQUE_ANIMAL_Mohamed_Oussous.pdf
5°) Actualité : Taɣdemt n Lezzayer teteddu mgal tamurt n Lezzayer, Sɣur Aumer U
Lamara, in Le Matin d’Algérie 08/03/2023
6°) Tameslayt : ASNULFU N WAWALEN YEBNAN ƔEF USUDDEM DEG UKATAR N UZRAR ASUDDMAN,
sɣur D.Messaoudi
7°) Les poèmes : Sin ‘isefra, « Amaker » d « tabucict », sɣur Ɛisa Ɛelyan
8°) Toutes les rubriques :
1°) Texte en prose :
Belɛejjuṭ, taceqquft umezgun, amsasa n tmacahuţ sɣur Mohand Ait Ighil, aḥric wis
sin
2°) Chroniques_Timkudin : Timkudin sɣur Lmulud Sellam
3°) Etude : L'utilisation du fait berbère comme facteur politique dans
l'Algérie coloniale, par Mahfoud KADDACHE, In ACTES DU PREMIER CONGRES D’ETUDES
DES CULTURES MEDITERRANEENNES D’INFLUENCE ARABO-BERBERE, pages 276-284
4°) L'article : Anwi d uguren illan deg ubrid n umussu amaziɣ, par Aumer U
Lamara, in Le Matin d’Algérie 02/05/202
5°) Tidlisin nniḍen, en PDF : 2 numéros de la revue Aguedal contenant la
conférence de Mouloud Mammeri sur la Société Berbère :
1) AGUEDAL_3eme_annee_n°1.pdf // 2) AGUEDAL_4eme_annee_n°6.pdf
6°) Evocation : Deux articles sur Tahar Djaout, par Mohand-Arezki et Djaouida
Abbas
7°) Tameslayt : Amawal n “Amussnaw”, tadlist n Xalil Jibran, Tasuɣelt sɣur
Alioui
8°) Le poème Asefru n Fiwan, sɣur Σmer Mecri
9°) Toutes les rubriques :
1°) Texte en prose :
« Urar n tayri » sɣur Diana Yahi , tullizt urneẓreg, 2023
2°) Chronique_Tamkudt : Lεinṣla, sɣur Σmer Mezdad
3°) Etude : Ethnie et région, le phénomène berbère au Maghreb, par Pierre
Berthelot, In ACTES DU PREMIER CONGRES D’ETUDES DES CULTURES MEDITERRANEENNES D’INFLUENCE
ARABO-BERBERE, pages Pages 465 à 474.
4°) L'article : Tamurt taqbaylit /Kabylie, d « aqerru n tmacint », mačči d
taqwirt ifergen (1) ! sɣur Aumer U Lamara, in Le Matin d’Algérie 27/06/2023
5°) Tidlisin nniḍen, en PDF : LA_BERBERIE_ORIENTALE_SOUS_LES_ZIRIDES
6°) Evocation : Recueillement et émotions ce samedi 7 juillet, par Hakim Saheb,
08/07/2018
7°) Tameslayt : Ismawen uddisen, sɣur Mayan Ilyas
8°) TIMEZDEYT-nneɣ : Win ixedmen kra ad t-yaf, sɣur Ahmed Ait-Bachir
9°) Le poème : Nɣil nsenni iseggasen, Sɣur Σmer Mezdad
9°) Toutes les rubriques :
1°)
Texte en prose : « Menţif akka wala seddaw uẓekka », Aḥric wis-sin
AKETWEN III, IV, V, sɣur Muḥend uYeḥya.
2°) Chroniques_Timkudin, sɣur Lmulud Sellam
3°) Etude : A PROPOS D’UNE VERSION KABYLE DU CYCLOPE, Camille
LACOSTE-DUJARDIN, In ACTES DU PREMIER CONGRES D’ETUDES DES CULTURES
MEDITERRANEENNES D’INFLUENCE ARABO-BERBERE, pages 326 à 334.
4°) Article : Axxam n Rebbi... d axxam n
yedlisen !sɣur Aumer U Lamara, in Le Matin d’Algérie 16/08/2023.
5°) Tidlisin nniḍen, en PDF :
Nasserdine_Ait_Ouali_Le_Roman_Kabyle_vol_I_Voix_et_voies_francophones.pdf
Numerisation_du_lexique_arabo_berbere_d_Ibn_Tunart _K.Nait
Zerad_S.Lounissi_S.Djemai.pdf
Amazigh_Voice_Vol-25-Issue-1_Summer-2023.pdf
6°) Tameslayt : TUTTRIWIN AKKED YISUMAR ƔEF UWAMAL (FIGURES DE STYLE ?
ANTIPHRASE ? ), sɣur Mayan Ilyas, 16 tuber 2022
8°) TIMEZDEYT-nneɣ , sɣur Ahmed Ait-Bachir
9°) Le poème : “Abrid n Ddimacq”, asefru ɣezzifen sɣur Ziri At-Mεemmer
10°) Toutes les rubriques :
1°)
Texte en prose : « Uḥriq », Tullizt, sɣur Zedjiga_Berzane
2°) Chroniques_Timkudin : sɣur Lmulud Sellam
3°) Etude : Le théâtre de Mohya culture, comique et politique
4°) Yennayer : Yennayer d afud n tilelli n tmurt tamaziɣt, sɣur Aumer U Lamara
5°) 2 articles sur « Ungal n Saεuc uZellemcir » :
– Taɣuri n « Ungal n Saεuc uZellemcir », sɣur Lyes Belaidi, in
TASGHUNT-TASEKLANT.COM 18/12/2023
– Roman de Σmer Mezdad, « Ungal n Saεuc uZellemcir », résumé et commenté par
Bouzid KEDJAR, Poitiers, 15/01/2024
6°) Tidlisin nniḍen, en PDF :
– Essai_sur_la_littérature_des Berbères_H.Basset_1920.pdf
– Études_sur_les_dialectes_berbères_René_Basset.pdf
7°) Tameslayt : D-acu-i-d-i-yi-sewhamen, sɣur Mayan_Ilyas
8°) Amawal : Tiguriwin-a ddant-d deg "Ungal n Saεuc uZellemcir"
9°) TIMEZDEYT-nneɣ, sɣur Ahmed Ait-Bachir
10°) Evocation : Expérience théâtrale kabyle à remémorer, par Said Doumane
11°) Le poème : « Tecmet-tudert », asefru sɣur Ziri At-Mεemmer
12°) Toutes les rubriques :
1°)
Texte en prose : Tukkist seg « Ungal n Saεuc uZellemcir » n Σ.Mezdad, tisebtar
45 ar 60.
2°) Chroniques_Timkudin : 3 temkudin sɣur Lmulud Sellam
3°) Etude : Quelques constantes dans les processus d'acculturation chez les
Berbères du Maghreb par André ADAM,
in ACTES DU PREMIER CONGRES D’ETUDES DES CULTURES MEDITERRANEENNES D’INFLUENCE
ARABO-BERBERE, pages 439 à 444.
4°) Un article : Narration et représentation de l'espace dans le roman « Tettḍilli-d
ur d-tkeččem » d'Amar Mezdad, par Mohand Akli Salhi et
Samir Akli, publié en ligne par Cambridge University Press : 27 décembre 2023
5°) Un autre article : Ecriture et figures de style dans les nouvelles de Amar
Mezdad « Tuɣalin » et « Inebgi n yiḍ-nni » par BOUDIA_Abderrezak
6°) Tidlisin nniḍen, en PDF :
_Dictionnaire-français-touareg-E.masqueray-1893.pdf
_ Menyif_akka wala_seddaw_uZekka_Mohia_Abdellah.pdf
_ Numérisation du lexique arabo-berbère d’Ibn Tunart - K. Naït Zerad _ S.
Lounissi _ S. Djemai.pdf
7°) Tameslayt : ISUMAR ƔEF WAWAL "EMPRUNT" S UNAMEK-IS ASNILSAN ( sens
linguistique), sɣur Mayas Ilyas
8°) Amawal : Tugiriwin yellan deg umawal n Nefusa, sɣur Djamal Saadi
9°) TIMEZDEYT-nneɣ : 3 n temεayin sɣur Ahmed Ait-Bachir
10°) Le poème : « Ssuq n tirga n yal taγawsa », Asmuḥyet sɣur Ziri At-Mεemmer,
Trödelmarkt der Träume
(Michael Ende)
11°) Toutes les rubriques :
1°) Texte en prose : « At nniyya » sɣur Farid
Ghanemi
2°) Chroniques_Timkudin : 3 temkudin sɣur Lmulud Sellam
3°) Etudes : Etude 1 : Quelques paradoxes sur I ‘Afrique romaine, son histoire
et ses historiens par Marcel BENABOU, in ACTES DU DEUXIEME CONGRES INTERNATIONAL
D’ETUDE DES CULTURES DE LA MEDITERRNEE OCCIDENTALE. II, pages 139 à 144
Etude 2 : Teţḍilli-d, ur d-tkeččem d’Amar Mezdad, Ed. Ayamun, 2014, 210 pages,
par Larbi Graïne, in ameslay.mediaperso.org, 09-09-2017
4°) Articles : 1) Taferkit n tɣuri n Ungal n Saɛuc Uzellemcir n Ungal Ɛmer
Mezdad, ayamun 2023, sɣur T-Kirez Déméter
2) Taɣuri nniḍen n "Ungal n Saɛuc uZellemcir", sɣur Farid Imenagh, 19 furar 2024
3) Rachid Aliche, Sur le sentier de la langue maternelle : le village et le
globe, par Nacira Abrous
4) Bilinguisme di tmurt n Lezzayer, anwa deg-sen ? sɣur Aumer Ulamara, in Le
Matin d’Algérie 03-10-2023
5°) L’interview : Tadiwennit Takfarinas At Ceεban - Ɛmer Mezdad, 15 meɣres 2024,
in Tangalt
6°) Tidlisin nniḍen, s PDF : 12 tedlisin nniḍen
7°) Tameslayt : 1) Amawal usuγel n « Ufulay, Tuţya neɣ Aɣyul n Wureɣ » s
teqbaylit, sɣur Djamal Saadi, 06-09-2021
2) Awalen seg ungal « Tafsut d tinigit » n Nadir Saxri
8°) Expérience d’une conférence par IA : Résister pour renaitre, chronique d’un
combat millénaire, S. Outahar
9°) L’évocation : Tahar Djaout
10°) Le poème : « Ay annect tecmet tudert! », sɣur Ziri At-Mεemmer
11°) Toutes les rubriques :
Sommaire :
1°) Texte en prose : _Ma-yettarew-ugudu-lexrif, sɣur Samira HOCINI
_Idebbalen_n_Saɛdi, sɣur Zeǧiga BELAID-BERDJANE
2°) Chroniques_Timkudin : 4 temkudin sɣur Lmulud Sellam
3°) Etude : DOCUMENTS LITTERAIRES MAGHREBINS EN BERBERE ET EXPANSION DE L ISLAM, par Paulette GALAND- PERNET, In ACTES DU DEUXIEME CONGRES INTERNATIONAL D’ETUDE DES CULTURES DE LA MEDITERRANEE OCCIDENTALE. II, pages 376 à 383
4°) Articles : 1) Ungal n Saɛuc uZellemcir (Le roman de Saɛuc uZellemcir), ou La seconde jeunesse de Mezdad, (1ère partie), par Idir Amer, in Tasɣunt taseklant Tangalt, .Magazine littéraire amazigh.
2) La littérature kabyle est un univers encore inexploré, Conférence-débat du romancier Amar Mezdad, Université de Bouira, par Ramdane BOURAHLA
5°) Tidlisin nniḍen, s PDF : 12 tedlisin nniḍen
6°) Tameslayt : Amawal Aserḍan n Ibaḍiyen (Timiḍi tis X), (Vocabulaire religieux des Ibadites, Xème siècle), sɣur Dahmane At-Ali
7°) Timezdeyt : Les mœurs, les valeurs, la tolérance et l’esprit de liberté, par Askil Azru Loukad, 24 avril 2020
8°) L’évocation : Tahar Acherchour, mmi-s n Tmurt
9°) Le poème : I waya tessneḍ-t? Asefru sɣur Ziri At-Mεemmer
10°) Toutes les rubriques :