ayamun CyberRevue de littérature berbère
ⴰⵢⴰⵎⵓⵏ, ⵛⵢⴱⴻⵔ-ⵔⴰⵙⵖⵓⵏⵜ ⵏ ⵜⵙⴻⴽⵍⴰ ⵜⴰⵎⴰⵣⵉⵖⵜ
128 Numéros parus
24ème année
2000-2023
Dernière révision : 17/11/2023
Index général des 128 numéros
Numéro 1 Mai 2000 50 pages
1°) Tableau de Hassen Chérid, peintre kabyle récemment disparu
2°) Eux, le Corbeau et Nous (1ère partie) , nouvelle de A.Mezdad, traduite du kabyle
3°) Vie et oeuvre de Bélaïd At-Aâli, écrivain de la Kabylie
4°) UN MONDE SANS "LAANAYA", article de A.Oufrehate
5°) ASEFRU N TALUFT, un poème inédit de A.Mezdad
6°) un embryon de cyber-librairie
Numéro 2 Juillet 2000 60 pages
1°) Eux, le Corbeau et Nous(2ème partie)
2°) AMESLAY γEF TJEGDIT , biographie deM.Mammeri, par S.IGHILFALU
3°) AMAZIGHITE & CALENDES GRECQUES, un article de S.IGHILFALU
4°) n Tefsut, poèmes de Brahim AXIYAT, Hmed HJAJI, Hjaj MADANI
5°) un embryon de cyber-librairie
Numéro 3 Novembre 2000 50 pages
1°) Afrux ifirelles et Temẓi d usirem, deux nouvellesde Mohand Ait-Ighil
2°) Tahar Ouseddik, une vie vouée au savoir , par Amar Mezdad et Mohand Ait-Ighil
3°) Tagrest urγu, un grand roman berbère, article de A.Hamidouche
4°) deux poèmes: yerna dessen de Mohia eta-wihin de Bélaïd At-Aâli
5°) un embryon de cyber-librairie
Numéro 4 Janvier 2001 50 pages
1°) deux textes en prose: I._Don Juan de MOLIERE(traduction ) extrait
2°) La Question de Henri ALLEG (traduction) extrait
3°) suivie d'un extrait de «s wurar» de Hend Sadi
4°) deux petits montages poètiques: ula, Dassin amγar aḥuli
5°) un embryon de cyber-librairie
Numéro 5 Mars 2001 50 pages
1°) Deux textes en prose : I._ Ttrad n 2000 iseggasen, extrait version berbère de «guerre de 2000 ans de Kateb Yacine
2°) Ccrif d Ccrifa, un récit de Mohand Ait-Ighil
3°) un article de presse: Tamazight et 21ème siècle par M.Oufrehate
4°) un poème : adlis n Waεli (1) (tukkist seg ungal tagrest urɣu)
5°) un embryon de cyber-librairie
Numéro 6 Mai 2001 65 pages
1°) Aɣebbar s allen essai de traduction de «la poudre d’intelligence» de Kateb Yacine (S.SADI et A.Mezdad,1975)
2°) Analyse de «Menguellet chante» de T. Yacine par Abdelkrim HAMIDOUCHE
3) un poème: adlis n Waεli(tukkist seg ungal tagrest urɣu)
4) un embryon de cyber-librairie
Numéro 7 Juillet 2001 75 pages
1°) Le texte en prose: Aɣebbar s allen.(2ème partie) «La poudre d'intelligence» de Kateb Yacine
2°) L’interview: Aεmer Mezdad interviewé par R.ALICHE, Journal Liberté
3°) Le poème: adlis n Waεli, tukkist seg ungal Tagrest Urγu
4°) La cyber-librairie
Numéro 8 Septembre 2001 55 pages
1°) Le texte en prose:Tukkist seg ungal «tagrest urγu»
2°) La conférence: Tasekla tamaziγt iḍelli d wass-a
3°) La biographie:Taos-Marguerite Amrouche,une vie,une voie, une voix, par Mustapha Atmani
4°) Le poème: Teqqim tessuddum tili-s, de A.Mezdad
5°) La cyberlibrairie
Numéro 9 Novembre 2001 45 pages
1°) Le texte en prose: tinezzra n wuccen d yinsi sɣur Ali Iken
2°) Le poème: Tahala sγur Amesmizhur
3°) La cyberlibrairie
Numéro 10 Janvier 2002 55 pages
1°) Taɣaṭ n SI SLIMAN une traduction de LA CHEVRE DE M. SEGUIN d'Alphonse DAUDET par M.Ait-Ighil
2°) Expérience d'écriture dans le roman berbère par A.Mezdad
3°) Taqsiṭ n Sidna-yusef ,FDB n° 80 Fort-National 1963
4°) Adresse de messagerie électronique
5°) La cyberlibrairie
Numéro 11 Mars 2002 55 pages
°) Le texte en prose: ddurt-a ad d-uγalen ccuhada de Tahar Uettar (1ère partie)
2°) La conférence: Eléments de traductologie parA.Mezdad
3°) L'article: Il suffit pourtant de si peu..... par O.Benmohand 1994
4°) Adresse de messagerie électronique
5°) La cyberlibrairie
Numéro 12 Mai 2002 55 pages
1°) Le texte en prose: ddurt-a ad d-uγalen ccuhada de Tahar Uɛettar (2ère partie)
2°) La conférence: Eléments de toponymie parA.Mezdad
3°) Poésie de Ccix-Muhend-UlHusin
5°) La cyberlibrairie
Numéro 13 Juillet 2002 55 pages
°) Le texte en prose: TIMLILIT DEG SSILUL, traduction de Md Ait-Ighil
2°) La conférence: Eléments de néologie, parA.Mezdad
3°) l'article: LES KABYLES DE CALEDONIE, par Regis Guiyotat «Le Monde» du 25/10/1995
4°) La cyberlibrairie
Numéro 14 Septembre 2002 35 pages
1°) Le texte en prose: WIN YENWAN YUḎEN traduction de Md Ait-Ighil
2°) La conférence: Asif ur aγ-iteţ ara parA.Mezdad
3°) Le poème:γileγ d asifsγur A.Mezdad
4°) La cyberlibrairie
Numéro 15 Novembre 2002 1 page
Numéro 16 Novembre 2003 30 pages
1°) Le texte en prose: D tagerfa i γ-ţ-igan,sγur A.Mezdad
2°) La conférence: AMEZGUN, sγur Mohand At-Iγil
3°) Le poème: Imaziγen, sγur Ferḥat Mhenni
4°) La cyberlibrairie
Numéro 17 Novembre 2004 25 pages
1°) Le texte en prose: TUγALIN sγur A.Mezdad (tukkist)
2°) l'article: préface de E. BENEVISTE à l’ouvrage d’André Basset , articles de dialectologie berbère
3°) Le poème: traduction d’unefable de Jean de La FontaineparMd Boumertit
5°) La cyberlibrairie
Numéro 18 Janvier 2005 25 pages
1°) Le texte en prose: . et la Révolution teţkemmil de Muhend-Uyehya
2°) Deux articles γef unezgum : Mohia ,« MSEMMER D WAYETMA-S», aserqet sɣur εMer Mezdad, Tasγunt aẓar 1990
γef tceqquft n Muhend_Uyehya «MSEMMER D WAYETMA-S», urar n terbaεt «Tiγri» ,sγur Mohand Ait-Ighil
3°) L'entretien : TIMLILIT AKK D MUHEND-UYEHYA sγur Aomer OULAMARAAγmis Asalu Yennayer 1991
4°) L'évocation: «Mohia, l’œuvre qui a mangé l’auteur» par εmer Mezdad
5°) Le texte rare: La Langue Berbère au Sahara par ANDRE BASSET
6°) Le poème: tarebgeţ sγur Mohia
Numéro 19 Mars 2005 25 pages
1°) Le texte en prose: Dubbli-yas de Muhend-Uyehya
2°) L'article: AMEZGUN sγur Muhend Ait Ighil
3°) L'entretien:: Interview de MuHend Uyehya par Beben de la revue «» n°du 1985
4°) L'évocation:n Dda-Lmuloud, ukkis seg«ɣef Dda-Lmulud», asalu, 1990
5°) Deux textes rares: Note sur le parler des Zenaga par ANDRE BASSET
Quelques Considérations sur la langue berbère par ANDRE BASSET
6°) Le poème: «I tecbeḥ tayri»s γurLounis Ait-Menguellet
7°) Cyberlibrairie.htmCyberlibrairie.PDF
1°) Le texte en prose: Atlanta de Muhend Ait-Ighil
2°) L'article: le néologisme par A.mezdad
3°) L'entretien:: Interview de A.Mezdad par D.Abrous
4°) L'évocation: Lbachir Amellah par K. Bouamara
5°) Deux textes rares extraits de «de dialectolgie berbère» par ANDRE BASSET
A PROPOS DE L’ARTICLE DE SCHUCHARDT SUR LA RUPTURE D’HIATUS EN BERBERE
l’alternance vocalique
6°) Le poème: une version kabyle d’une fable de La Fontaine par YAS, 1948-1950, 1er spécimen
1°) Le texte en prose: AT-ZIK sγur Belaid Ait-Ali
2°) en guise d'article: «vie errante de Belaid» par JM Dallet,suivi de «ésentation de l'œuvre de Belaid par JL DEGEZELLE
3°) L'entretien:: Interview de Mohand Ait-Ighil par B.Boualem, Tribune de Kabylie du 15/10/2003
4°) L'évocation: MOHAMED IGUERBOUCHEN: SEG AT WUCCEN γER LONDON par Mohand Ait-Ighil
5°) Deux textes rares extraits de «de dialectolgie berbère» par ANDRE BASSET:
SUR LA VOYELLE INITIALE EN BERBERE
DU nouveau à propos du nom de l’île de Fer ( Canaries)
6°) Le poème: une autre version kabyle d’une fable de La Fontaine par YAS, 1948-1950, (2ème spécimen)
1°) Le texte en prose: Extrat de «s teqbaylit» de Mohand Ait-ighil
2°) En guise d'article: une critique littéraire par D.Abrous
3°) L'entretien: Interviewde FERHAT MHENNI par R. HITOUCHE et A.RABHI, Revue AZAR , 05 Mai 1989
4°) Le texte rare ( extrait de «de dialectologieberbère» par ANDRE BASSET:L'anticipitation en berbère
5°) Le poème: une autre version kabyle d’une fable de La Fontaine par YAS,, entre1948-1950, (3ème spécimen)
1°) Le texte en prose:INEBGI N YIḌ-NNI, sγur A.Mezdad, tukkist seg tullizin «tuγalin»
2°) L'article: Analyse sémio-rhétorique d'un poème attribué à Si Mohand UMhend, par K. Bouamara
3°) L'entretien: Sur Mouloud Feraoun:Texte et interview extraits de «Kabyle.com»
4°) Le texte rare ( extrait de «de dialectologie berbère» par ANDRE BASSET: L'ENQUETE LINGUISTIQUE
6°) Le poème:Awargeggin d twettuft Atter ǧem n Boumertit Mohand
1°) Le texte en prose:Tuɤalin n uqcic ijaḥen, sγur Kamal Bouamara(aḥric 1)
2°) L'article: Sur l'étymologie du mot «» et le nom de Dieu en berbère, par Messaoudi Djaafar
3°) Une interview inédite: avec Tahar Ouseddik, par Mohand Ait-Ighil
4°) Le texte rare ( extrait de «de dialectologie berbère» par ANDRE BASSET:
Sur la toponymie berbère et spécialement sur la toponymie chaouia des Ait Frah' (Département de Constantine)
6°) Le poème: Tayerfa d wuccen; Aterǧem n Boumertit Mohand
1°) Le texte en prose: talalit n wasaḍ, tukkist n «» n Tahar Useddiq, n Muḥend Ait-Iγil
2°) L'interview: avec Tahar Ouseddik par Nabil Ben (Confidences du N° 25 du 6 au 2O Mars 1994)
3°) Revue de presse: archives Mohand Ait-Ighil
4°) Le texte rare: extrait de «dialectologie berbère» par ANDRE BASSET: ÉCRITURES LIBYQUE ET TOUARÈGUE
6°) Le poème: Ḥmed Umerri, asefru sγur Σmer Mezdad
1°) Le texte en prose:"axxam
n lğiran" tasuqqelt sγur
Muhend At-Ighil
2°) L'interview:d mass H. Maḥruc aselmad di tseddawit n Bgayet
3°) L'article: Un roman à lire et à réfléchir par B.Nadia et TOA( Dépêche de
Kabylie du°)
4°) Le texte rare: extrait de «de dialectologie berbère» par ANDRE BASSET: SUR
LE VERBE BERBERE SIGNIFIANT "VIVRE"
6°) Le poème: ayen riγ
sγur
Mohia
1°) Le texte en prose:tabraţ i Dda-Lmulud n Taher Ğaεut, tasuqelt sγur Muḥend At-Ighil
2°) L'article: de Ulansi sγur Muḥend At-Ighil
3°) La lettre: de Ulaεmara sur son roman en ligne «n times»
4°) Letexte rare: extrait de «de dialectologieberbère» par ANDRE BASSET: SUR QUELQUES TERMES BERBÈRES CONCERNANT LA BASSE-COUR
5°) Le poème: ur ḥeqqret ara, sγur Muḥend Uyeḥya
Le texte en prose : Agerrud bu-snat tyemmatin, Targit-iw taγudit sγur Messaoudi Djaffar
L'article: Pour un fonds de soutien au livre amaziγ par Brahim Tazaghart
L'interview: Mohand Aït Ighil: ''Je traduis le dernier roman de Djaout...'', entretien réalisé par Aomar Mohellebi
Letexte rare: Le dialecte de Siwa par René Basset,Ernest Leroux Editeur, Paris, 1890
Le poème : Amagerkem Sγur Amnay
Le texte en prose: Win i d-yuɣalen :ukkis deg ungal ass-nni n Ɛ. Mezdad, ayamun 2006
L'interview: du Président Boutqulhatin II, par Messaoudi Djaafar
L'article: IBERDAN N TISSAS (Les chemins de l'honneur) de Mesaâud At Aâmmar / OULAMARA Messaoud.
Letexte rare: L’extinction des langues par Claude Hagege (télécharger en cliquant ici:
http://www.tlfq.ulaval.ca/AXL/Langues/2vital_mortdeslangues.htm ) ou lire dans ce numéro en cliquant sur le texte rare
Le poème inédit: «Iḍ» sγur Crif Belxir
1°) Le texte en prose: Ixf amezwaru n«Frères Vigilants» ungal aneggaru n Tahar Djaout «dernier été avant la raison»Tisuqqelt n Muḥend At-Iɣil
2°) L'interview: Le rôle du romancier... interview de Mouloud Mammeri réalisée en février 1984 et publiée dans "The Middle East magazine" par Chris Kutschera.
3°) L'article: Langue maternelle, musique, identité, stabilité psychosociale : Rapport entre gestion et recherche par Mohamed Elmedlaoui, Institut Universitaire de la Recherche Scientifique
4°) Le texte rare: LANGUE ET IDENTITE BERBERE, par Malek Ouary
6°) Le poème inédit: Yir tagmatt, yir imawlan par D. Messaoudi
1°) Le texte en prose : «» tullizt sɣurMuḥend At-Iɣil
2°) L'article : De la poésie kabyle ancienne par Rachid Titouche
6°) poèmes inédits : Isefra n MAZOUZ DJAMEL
1°) Le texte en prose : «aḍu yesmexlilen» n Mouloud Mammeri (LE FOEHN) tisuqqelt sɣur Mohand AIT IGHIL
2°) L'article : ...Iteddu akken yufa, maççi akken yebgha par A.OUFREHATE
3° L'interview: MOULOUD MAMMERI OU LE COURAGE LUCIDE D'UN INTELLECTUEL MARGINALISÉ
par Abdelkader Djeghloul (Extrait de« Awal , Cahier d’Etudes berbères » 1990, Spécial Hommage à Mouloud Mammeri)
4°) Le poème inédit : «t-cqan medden» asefru sɣur Ɛ.Mezdad, 1989
1°) Le texte en prose : Tukkist seg wungal «tiɣersi» sɣur Mohand Ait-Ighil, tizrigin Aframed, 2008.
2°) L'article : «» ou les nouvelles ruptures de Mohand Aït-Ighil, par Ali Boukhlef
3°) en guise d' interview: Résumé des ouvrages de Mohand Ait-Ighil
4°) Le poème rare : tukkist seg «unedyaz» n Meẓyan Umuḥ
1°) Le texte en prose : Tukkist seg wungal «ass-nni» sɣur ɛ.mezdad, 2006
2°) L'article : «n weẓru» sɣur Abdel Mottaleb ZIZAOUI (chercheur –Oujda)
3°) l'interview: La veillée autour du kanoun avec l'aïeul(e) qui raconte est un temps à jamais révolu
Interview de ɛ.Mezdad, écrivain, par Dahbia Abrous, universitaire
4°) Le poème: «izem anda telliḍ» sɣur Matub Lwennas
1°) Le texte en prose : Tukkist seg tedlist m Mezyan Umuḥ, targit imedyaz
2°) L'article : Aṣwaḍ yebuyebḥen ! La quête de l’identité au bout de l’errance par Abdelmottaleb ZIZAOUI (Chercheur -Oujda)
3°) l'interview: Ali Zamoum parle de Kateb Yacine, par Azwaw Aït Yalla,(Le Matin du 28 octobre 2003)
4°) Le poème: yenna-yi baba qim kan, sɣur Gana Ɛelǧia, tukkist seg CHANTS NATIONALISTES ALGERIENS D'EXPRESSION KABYLE 1945 - 1954
Etude (ethno-historique et musicale) par M. BENBRAHIM et N. MECHERI-SAADA»
1°) Le texte en prose : Tukkist seg tedlist qrib ad d-teffeɣ « taggara n Yugurten» sɣur Ulaɛmara
2°) L'article : « JAR U JAR », entre le silence du présent et les confessions du passé, par Abdelmottaleb ZIZAOUI (Chercheur – Oujda)
3°) La conférence: Ali Sayad , Mouloud Mammeri le défricheur de savoirs, Conférence donnée à El-Flaye le 20 avril 2008
4°) Le poème: Hadjira Oubachir, Aheggar
5°) Tabraţ: Aselway n Tiddukla NUMIDYA n Wahren ad yezri di ccreɛ
1°) Le texte en prose : Tukkist tis-snat seg wungal «Tullianum, taggar n Yugurten» sɣur Ulaɛmara
2°) L'article : Tabraţ sɣur Ulaɛmar Ulaɛmara;
3°) La conférence: Ali Sayad , "Cherif Kheddam ou le dit par le doigt"
4°) Le poème:
1°) Le texte en prose : Tukkist tamezwarut seg wungal «iḍ d wass » sɣur Ɛ.Mezdad
2°) L'article : L’envers du devoir par Mohand Besaa
3°) L’ interview : tadiwennit d Mouloud Feraoun yerra-ţ-id Mohand Ait-Ighil
4°) La conférence : Ali Sayad , Quand les lieux disent
5°) Les poèmes : tukkist seg « tafunast igujilen » ara d-yeffɣen deg tesɣunt « amazigh voice »
1°) Le texte en prose : Tukkist tis-snat seg wungal «iḍ d wass » sɣur Ɛ.Mezdad
2°) L'article : Devoir de mémoire envers les déportés algériens, par Mohamed Arezki Himeur
3°) L’ interview : Entretien avec Kamal AHMANE par Ahcène MARICHE : Un kabyle à la conquête de la littérature danoise
4°) La conférence (fictive) : préface à la réédition des « Cahiers de Bélaid » par A. Graine, suivi de « Belɛid At-Ɛli » par Ɛ.Meskin.
5°) Awal ɣef tmeslayt : agdal sɣur Ali Sayad
6°) Le poème inédit : Tukkist seg « Tibernint d ssellum » ammud amaynut sɣur Ahcène Mariche
1°) Le texte en prose : tazwart i tmucuha n Nadia Mennad, sɣur Hamid Bilek
2°) L'article : Une analyse de « Ass-nni » (ce jour-là) , roman en langue kabyle de Ɛmer MEZDAD, éditions « ayamun », 2005, par D. Abrous
3°) L’interview : tadiwennit d Saliha Benmeryem sɣur Bu-Ccfaya
4°) ″Les cahiers de Belaïd ou la Kabylie d’antan″, Dallet (J.-M.) et Degezelle (J.-L.) , Fichier de Documentation Berbère, Fort-National, 1964. I (Textes) 478 p,
5°) Le poème : « Ini-yi-d yidi i telliḍ » sɣur Rachd Sahqi d Brahim Slimani, « D acu i ɣ-yuɣen », amudd n yisefra, 1993
°) Le texte en prose : Tayeḍnin, sɣur Belaid At-Ɛli, pages 260 à 262
2°) L'article : Jean Lmuhub Amrouche par Mohand Ait-Ighil
3°) Adlis amaynut: Waf, amagrad sγur Abdelmottaleb ZIZAOUI (Filère: Etudes amazighes, Oujda)
4°) Dictionnaire Français Berbère par E. Destaing, en PDF , 300 pages, à télécharger.
5°) Le poème : Asefru n 1871 Sɣur Ɛ.Mezdad, 1983
Numéro 42 Novembre 2009
1°) Le texte en prose : tullizt seg ummud « tuɣalin » n ɛ.Mezdad
2°) L'article : Les écrivains berbères d’Algérie avant l’arrivée de l’Islam, par
Gabriel Audisio
3°) L'évocation : Asmekti n Madeleine Allain, 1915-19, sɣur Mohand Ait-Ighil
4°) Tadlist-nniḍen, en PDF , i utiliddem
5°) Le poème : taqsiṭ n “Uberri” sɣur Ccix-Sidi-Bémol
Numéro 43 Janvier 2010
1°) Le texte en prose : tullizt seg ummud « akal d wawal » sɣur Arezki Djamel,
éd. Tira, 2009
2°) L'article : Culture populaire et cultures dominantes dans Rue des
tambourins, de Taos Amrouche, par Djamal Arezki
3°) L'évocation : .............................
4°) Tadlist-nniḍen, en PDF , i utiliddem
5°) Le poème : aɛeqqa uzemmur sɣur Djamal Iggui, tukkist seg wammud n isefra «
ɣas», tzirigin tira 2009
Numéro 44 Mars 2010
1°) Le texte en prose : Tukkist deg wungal « iḍ d wass » sɣur Ɛ.Mezdad, ayamun 2010, isebtar 127-147
2°) L'article : Tazwart i
tezrigt tis snat n wungal « iḍ d wass » sɣur Ɛ.Mezdad, ayamun 2010
3°) L'évocation : Arazen Apulée 2010.
4°) Tadlist-nniḍen, en PDF , i utiliddem
4°) Tabraţ sɣur Smail Medjeber ABC Amaziɣ amudd wis sin
5°) Le poème : « Nnul n wallen-im », « Amer » sɣur Brahim Tazaɣart , tukkist
deg ummud n isefra « Amulli Ameggaz », tira éditions, 2009
Numéro 45 Mai 2010
1°) Le texte en prose : Les aventures de Nuage de fumée, Kateb Yacine, in Œuvre
en fragments, Jacqueline Arnaud, adaptation Sɣur Djamal Arezki
2°) L'article : L’errance spatiale et l’éternel goût de l’amertume dans le
roman La Traversée, Le seuil, 1982 Par Djamal Arezki
3°) L'évocation : Arazen Apulée 2010.
4°) Tadlist-nniḍen, en PDF , i utiliddem
5°) le poème : Di lmerṣa n temdint-a sɣur Mohand Ait-Ighil
Numéro 46 Juillet 2010
1°) Le texte en prose : TAMSIRT sɣur Mohand Ait-Ighil, tasuqqilt n « La Grande
Maison » n Mohamed Dib (tukkist)
2°) L'article : Une reflexion sur l'écriture de Mezdad par Arezki Djamel
3°) L'évocation : Arazen Apulée 2010.
4°) Tadlist-nniḍen, en PDF , i utiliddem : Amawal n tmaziɣt tatrart, ed Aẓar,
Bgayet, 1990
5°) Tazrawt : SAÏD GUENNOUN OU TIHERCI D'UN INTELLECTUEL «INDIGÈNE», par
Mustapha El-Qadery
6°) le poème : Qubleɣ lemri, sɣur ḤSEN MARICHE
Numéro
47 Septembre 2010
1°) Le texte en prose : aḍris sɣur Mohand Ait-Ighil, YEMMA ǦǦA, Tukkist seg
« Tiɣersi », Ungal 2008
2°) L'article : Tuγalin n "Yiḍ d wass" n Σmer Mezdad, sɣur Mokrane Chikhi DDK
du 21/06/2010 N°2457
3°) L'évocation : TAZWART i « umawal n tmaziɣt tatrart » sɣur Mouloud Mammeri,
1974
4°) Tadlist-nniḍen, en PDF , i utiliddem : Amawal n tmaziɣt tatrart, éd.Aẓar,
Bgayet, 1990
5°) Tazrawt : AHMED LEMSEYYEH 1877-1951 Ben tayeb Mohamed arab DDK du 21/06/2010
N°2457
6°) le poème : ufiɣ ttejra teţɣar, sɣur Ccix-Nureddin
Numéro 48 Novembre 2010
1°) Le texte en prose :
aḍris sɣur Mohand Ait-Ighil, ukkist seg « Tchekov s Teqbaylit »
2°) L'article : Bururu ou le plaisir de lire, par Nasserdine Aït Ouali,
(chargé de cours Paris 8) ,paru dans La Dépêche de Kabylie,
N° 1541
3°) L'évocation : Tameddurt n Ccix-Lmehdi, mmi-s n Sumam, sɣur Mohand-Ait-Ighil
4°) Tadlist nniḍen, en PDF , Contes et légendes de la Grande Kabyle, par Auguste
Mouliéras, Ernest Leroux, Paris 1893, 13051 Ko.
5°) La conférence Témoignages de sagesse d'un saint kabyle du 19°siècle :Cheikh
Mohand ou Lhocine
par Ramdane At Mansour Ouahès---Blois, le 30 mai 2010
6°) les poèmes : Isefra n Ccix-Lmehdi, ijmeɛ-iten-id Mohand Ait-Ighil
1°) Le texte en prose :
Tukkist deg « Naddam uḥeqqi » sɣur Mouloud Mamameri, aszeger n Mohand
Ait-Ighil.
2°) L'article : Adlis amaynut i useggas amaynut, sɣur Ḥakim ɛmaṛa
3°) Tadlist nniḍen, en PDF : Notes de lexicographie berbère par René Basset,
Ernest Leroux, Paris 1893, 8357 Ko
4°) L' étude : Iweǧǧiben ou le rite des premiers labours, par Arezki Djamel
5°) les poèmes : Yemmal-aneɣ tanila, sɣur Ɛmer Mezdad, tukkist
1°) Les textes en prose :
« Rṛsas » sɣur Rachid OULEBSIR, Yerra-tt-id ɣer teqbaylit Djamal AREZKI.
« Tamacahutt n BURNAN BU TEXNANASIN » sɣur Bu-xlifa Rabah
2°) L’ Association : tidukkal Numidya n Wehran, Tajmilt i Ɛ.Haman d A. Alloula
3°) L'article : Adlis amaynut : Tamuɣli ɣef “Fitu” n Abdelhamid Lyanduzi Sɣur
A.Zizaoui
4°) Snat tedlisin nniḍen, en PDF : « Di Dewla n Ripublik » d « Omaha Beach »
sɣur Aumer U LAMARA, 2011
5°) L' étude : Di Dewla n Ripublik, sɣur Aumer Ulaâmara
6°) le poème inédit : TIƔWIST N TMAZIƔT ( D asefru i yura Ḥaman Ɛebdella deg
Wehran aseggas 1953)
1°) Le texte en prose : AXXAM
N LǦIRAN, tasuqelt sɣur Mohand Ait-Ighil
2°) L’ Association : _ Tidukkla Numidya n Wehran : Aselway n tiddukla tadelsant
Numidya n Wehran Ssaɛid Ẓamuc ad yezri deg teɣdemt tunnigt (ccreɛ aɛlayan) , ass
n 26/05/2011.
_ Tiɣri
3°) L'article : Awal ɣef tira Ɛmer Mezdad di tesdawit n Tubirets, sɣur Sylia M.
4°) La conférence : Ameggez weqbel aneggez, sɣur Ɛ.Mezdad, tasdawit n Tubirets,
05/03/2011
5°) Snat tedlisin nniḍen, en PDF :
_ Dictionnaire Françis-Tachelhit par S. Sid Caoui, 1907
_ Grammaire et Dictionnaire de la langue berbère par Venture de Paradis,
1844
6°) L' étude : Pour la transcription simple, unifiée, de tamazight par
Ramdane At Mansour
7°) le poème : Tira, sɣur Brahim Tazaghart
1°) Le texte en prose :
Tayawt urebrab, tullizt sɣur Arezki Djamel
2°) L' étude : Aseqdec n tsekla taqburt deg ungal Iḍ d Wass n Ɛmer Mezdad, sɣur
Amar Ameziane
3°) L'article : Bouira Mezdad au département de Langue et Culture Amazighes :
«La pureté est un piège dangereux» par Salas O. A , Dépêche de Kabylie du 10
Mars 2011
4°) Société (Timessi) : Prénoms algériens authentiques conseillés aux jeunes
parents pour leurs enfants et quelques faux prénoms à ne pas utiliser, par
Mohand Ouchaâlal
5°) Tadlist nniḍen, en PDF : AuCapitaine, Etude sur l’origine et l’histoire des
tribus berbères de a Haute-Kabylie, Journal Asiatique, Octobre-Novembre 1889
6°) Le poème : Ismawen, sɣur Ɛ. Mezdad , 1975
1°)
Le texte en prose : Znezla, tullizt sɣur Med Ait-Kaci
2°) Deux associations cuturelles : NUMIDIA d’ORAN et Tamkadbout d’AIT BOUADDOU
3°) L'article : Les populations amazighes croient en leur Printemps, par Ali
Chibani, Le Monde diplomatique du 28/07/2011
4°) L'entretien : Tadiwennit d ZiMu, umeskar n wamud n tullisin amaynut
“Ameddakel”, tamurt.infos du 18/11/2010
5°) Tadlist nniḍen, en PDF : Albert Camus, Abeṛrani, l’étanger traduit en kabyle
par Ait-Kaci Mohamed ( Inédit)
6°) Les poèmes : 2 isefra sɣur Si-Muḥend Ulḥusin Sahnouni, « AMESLAY INNA
BABA »
1°) Le texte en prose :
Znezla, tullizt sɣur Med Ait-Kaci aḥric wis 2
2°) L' étude : Tazwart i yedlisen « ameslay yenna baba » n Si Muḥend u Lḥusin
saḥnuni », isefra, tineqqas, timɛayin, sɣur Rachid Sahnouni
3°) L'article : Mammeri dans la guerre, http://www.lanation.info/Mammeri-dans-la-guerre_a111.html
4°) L' hommage : Nouara, la diva de la chanson kabyle, par Madjid Ben Belkacem
et Djamila Addar, Kabyle.com
5°) Tadlist nniḍen, en PDF : Étude descriptive et comparative d’une langue
menacée : le tetserret, langue berbère du Niger par Cécile LUX
6°) Les poèmes : Kra n temɛatyin sɣur Si-Muḥend Ulḥusin Sahnouni, « AMESLAY
INNA BABA »
Numéro 55 Janvier 2012
1°) Deux textes en prose :
sɣur Arezqi Djamal : 1-Tanfust n Lḥemmam Mesquṭin 2- Tanfust n Sidi Twati n
Bgayet
2°) La conférence : Poésie kabyle ancienne par Ramdane At Mansour Ouahes
3°) L' entretien : Awal d ZIMU, Sḍisass 16 Yulyu 2011, sɣur Berkus Tiwal
,Tamurt-infos.
4°) L’hommage : Mohamed CHAFIK, Aḍris seg Wikipédia, asezger ɣer Teqbaylit sɣur
Mohand Ait-Ighil
5°) Tadlist nniḍen, en PDF : Lexique amazigh de l’ Ircam
6°) Les poèmes : ISEFRA D CCNA ɣEF TNEKRA N 1871, tukkist sɣur Mouloud Gaid,
1991
1°) Le texte en prose :
Ddayxa, tullizt sɣur Malek HOUD
2°) L’étude : Innan n yal ass si kraḍ tudrin n At Ɛebbas sɣur Ǧamal Benɛuf
3°) L' entretien : Interview du professeur Mohamed CHAFIK par S. KHOTTOUR, Le
Matin de Paris, le 11 avril 1980
4°) L’hommage : Hommage à l’écrivain Mouloud Feraoun, in Dépêche de Kabylie
13/02/2012
5°) Tadlist nniḍen, en PDF : Légendes et contes de la Grande Kabylie par
Auguste Mouliéras, Paris, E.Leroux, 1893
6°) Le poème : Ass n tmanya, sɣur Beleheddad Muḥend-Teyyeb, tukkist seg
« Refdeɣ leqlam uriɣ», tizrigin « belles-Lettres », 2011
1°) Le texte en prose :
Ṭaṭabaṭaṭa, tullizt sɣur Ait-Qasi Md-Arab, (aḥric1)
2°) L’étude : Tagrawla n Ḥmed Umerri d yimdukal-is, akken yiwen ur
ten-itettu, sɣur Jeǧǧiga N At Benɛli
3°) L' entretien : Une autre Interview du professeur Mohamed CHAFIK par : ?
4°) 2 articles : sur l’oeuvre de Djamel Benaouf, « Timlilit n Tɣermiwin »
1°) Source : www.littprom.de, forme corrigée par A. Mezdad
2°) M.A.SALHI. IẒURAN, Racines.N°43-Juin 2003
5°) Tadlist nniḍen, en PDF : Dictionnaire Ait-Snous par E. Destaing, Paris,
E.Leroux, 1914
6°) Les poèmes : Tamedyazt n Cherif Xazem, tukkist seg tesɣunt « The Amazigh
Voice », Winter 2011
1°) Le texte en prose :
Ṭaṭabaṭaṭa, tullizt sɣur Ait-Qasi Md-Arab, (aḥric2)
2°) L’étude : Mohand Saïd Amlikech des At Sidi Ali Ou Abdellah (1812-1877)
Poète et résistant, par AREZKI Djamal et BELLILI Yahya
3°) L' entretien : Interview de Djamel BENAOUF, par Sεid At Mεemmer,Awlawal seg
Wehran
4°) L'article : Les populations amazighes croient en leur Printemps, par Ali
Chibani
5°) L’hommage : Hommage à Haroun Mohamed, par Abbas Jugurtha
6°) Tadlist nniḍen, en PDF : INTRODUCTION À LA REALISATION
D’UN DICTIONNAIRE AMAZIGH-AMAZIGH À BASE KABYLE, Hamek Brahim
7°) Le poème : Abrid umezruy, sɣur Muḥemmed (Masin) U Harun
1°)
Le texte en prose : “tuffga taneggarut” tullizt sɣur Ait-Qasi Md-Arab,
(aḥric1)
2°) L’étude : Le vocabulaire berbère de la mer par Luigi Serra.
3°) L' entretien : Questions posées à Amar Mezdad par le Pr Md-Akli Salhi,
travaux sur la « transformation littéraire »
4°) La conférence: Une première traduction du Coran en kabyle , IREMAM, Aix en
Provence, juin 2007, par le Professeur Ramdane-At-Mansour Ouahes
5°) Langue et Toponymie : TOPONYMES de la region des Qbayel-Ḥḍer, réponse à
notre ami Dra
6°) Tadlist nniḍen, en PDF : Lexique informatique.pdf de Samiya Saad-Buzefran
7°) Tajmilt s usefru : Nna-Ccrifa, par Ɛ. Mezdad, 1985
8°) Le poème : Zzin n leQbayel, sɣur Cherifa
1°) Le texte en prose :
“Tuffga taneggarut” tullizt sɣur Ait-Qasi Md-Arab, (aḥric2)
2°) L’étude : H. Genevoix, l’habitation kabyle, FDB, Fort-National, 1962
3°) L'article : Azulal di tmedyazt taqbaylit tatrart, par Ait Slimane Hamid,
Dépêche de Kabylie, 27/05/2012
4°) Langue et Toponymie : TOPONYMES de la region des Qbayel-Ḥḍer, réponse à
notre ami Dra
6°) Tidlisin nniḍen, en PDF : _ Boudjema Aziri_Neologismes et calques
_ Amawal_usneghmes -
vocabulaire_medias.pdf
_ L'habitation kabyle, par
H.Genevoix, FDB, 1962
8°) Le poème : Nek, win ur neswi, atterǧem sɣur Muḥend At-Iɣil
1°)
Le texte en prose : Lbabur Skala, sɣur Md Ait-Ighil
2°) L’étude : Scènes de vie agricole, extraits de Boulifa, par Madeleine
Allain
3°) L'article : Iman yesmirjiḥen di lxelwa n tudert, sɣur Ait Slimane Hamid
4°) L'interview : Djamel Arezki,écrivain entretien avec Hafit Zaouche in Le
Courrier d’Algérie du 09 septembre 2012
6°) Tidlisin nniḍen, en PDF : _
Amawal-n-Tmazight-Tatrart-edition-corrigee-et-augmentee-par-Habib-Allah-Mansouri.pdf
_
Amawal-n-Yighersiwen-n-Yilel-Vocabulaire-amazigh-de-la-mer-par-Mohand-DJEGHALI-et-Sofiane-SELLAH.pdf
_ SCENES DE VIE AGRICOLE.pdf
8°) Le poème : Jbed aseḍru qbel ad teḍru sɣur Djamal Benaouf
Numéro 62 Mars 2013 :
1°) Le texte en prose : AM IẒIWEC DEG WADDAD, tullizt sɣur Ɛ.Mezdad, «
tuɣalin », 2006
2°) L’étude : Le rituel agraire,par H. Genevoix,
3°) L'article : Liḥala n udlis amaziɣ di tmurt, sɣur Ait Slimane Hamid
5° ) L 'évocation : Eternel Fouroulou, par Leïla Benammar-Benmansour¸ ELWATAN
02.02.13
4°) L'interview : Interview de Mouloud Feraoun réalisée par Maurice Monnoyer,
1953
6°) Tidlisin nniḍen, en PDF :
_ Haddadou_vocabulaire amazighe commun.pdf
_ Le rituel agraire.pdf
_ Animal Farm de Georges Orwell traduction de Habib-Allah MANSURI.pdf
8°) Le poème : ɣas yemmut assa i d-ilul, sɣur Ɛebdella Ḥaman
1°) Le texte en prose :
Znezla, tullizt sɣur Md-Arab Ait-Kaci, (tukkist)
2°) L’étude : Kabylie : les derniers paysans des montagnes,par Rachid
Oulebsir
3°) L'article : L’édition en langue amazighe en grande difficulté, Algérie
1.com, par La Rédaction, 30/03/2013
5° ) L 'évocation : L’heureux retour d’Idir, par Amar Ameziane
4°) L'interview : Avril 80 n'en finit pas de renaître, entretien avec Ramdane
Achab, éditeur algérien, par Ali Graïchi, Algerie Express, 01 Mars 2013
6°) Tidlisin nniḍen, en PDF : Znezla-Aït Kaci.pdf
Amawal-Lexique-Des-Sciences-de-La-Terre-Yidir-AHMED-ZAYED.pdf
Lexique-mathématiques_p177-189.pdf
8°) Le poème : Sell i inagan la qqaren, Sɣur Sɛid At Mɛemmer
1°)
Le texte en prose : INEBGI N YIḌ-NNI, Sɣur Ɛ. Mezdad, tukkist seg “Tuɣalin “,
tullizin, 2003,Ahric 1u
2°) L’étude : Notes sur l’ Histoire des Kabylies,par F.Dessommes
3°) L'article : Le bourourou de Saïd Zanoun : un vampire kabyle, par Nasserdine
Aït Ouali, El Watan 29.06.2013
5°) L 'évocation : Amar Sersour, le poète qui a su allier les chiffres et les
lettres, par H. Tabri, El-Watan, 17/01/2012
4°) L'interview : BOUSSAD BERRICHI: «SORTIR DE L’IDÉOLOGIE ENTRE LE LATIN ET LE
TIFINAGH»
6°) Tidlisin nniḍen, en PDF : AMAWAL Iɣsan s teqbaylit.pdf
NOTES sur l'HISTOIRE des KABYLIE.pdf
8°) Le poème : Ini-d dacu , asefru n taɣect sɣur Karim Tahar
Numéro 65 Septembre 2013 :
1°) Le texte en
prose : INEBGI N YIḌ-NNI, Sɣur Ɛ. Mezdad, tukkist seg “Tuɣalin “, tullizin,
2003,Ahric win 2
2°) L’étude : Amezruy umezgun, sɣur Mohand Ait-Ighil
3°) L'article : Edition en tamaziɣt : Azal n tayri d'Islam Bessaci subjugue le
lectorat, par S.Hammoum, SDA
5°) L’actualité : Les Amazighs de Siwa témoignent à Alger
6°) L 'évocation : Entretien avec Lounès MATOUB, EXTRAIT DE BERBERES.COM,13
SEPTEMBRE 2005
7°) L'interview : Entretien avec Ramdane Achab, par le Café Littéraire de Béjaïa
27 avril 2013
8°) Tidlisin nniḍen, en PDF : amawal yiɣersiwen n yilel.pdf
9°) Le poème : a yelli, sɣur Crif Belxir
1°) Le texte en prose : Ccix
Aḥeddad (tukkist) sɣur Mohand Ait-Ighil
2°) L’étude : awalen iqburen neɣ imaynuten deg ungalen-nneɣ, sɣur Ɛ.Mezdad
(Aḥric 1)
3°) L'article : Prénoms amazighs : le HCA appelle aux «état généraux de l’état
civil»,par Fatima Arab
4°) L 'évocation : Sliman AZEM, TADIWENNIT RADYU AFRIC
5°) L'interview : Le poète Ahcène Meriche à coeur ouvert, par Med Amrous, Le
Matin 19-09-2013
6°) Tidlisin nniḍen, en PDF : La liberté de la personne humaine.pdf
7°) Le poème : « Ɛebdelḥamid Benzin », asefru n Ɛebdella Ḥaman, Numdya, Wehren
1°) Le texte en prose : Ula d
La Joconde d taqbaylit, tukkist deg ungal amaynut n Ɛ.Mezdad, yennayer 2014
2°) L’étude : Awalen iqburen neɣ imaynuten deg ungalen-nneɣ sɣur Ɛ.Mezdad
(Aḥric 2)
3°) La conférence : Introduction à Isefra n At Zik, Poèmes kabyles d’antan de
Remḍan At-mansur, (Aḥric 1)
4°) L 'évocation : Mohand Saïd Lechani, un jaurésien dans l’Algérie coloniale,
par Rosa Moussaoui, L’humanité 13/11/2011
5°) Tidlisin nniḍen, en
PDF : Amawal-Azerfan-Lexique-Juridique-par-Ahmed-Adghirni-A-afulay-Lahbib-Fouad.pdf
7°) Le poème : Aqli di lḥebs, tukkist deg Isefra n At Zik n Ramḍan At-mansur
1°)
Le texte en prose : Aql-aɣ nekkni newwi-k-id, keč temliḍ-aɣ, tuskkist seg ungal
amaynut n Ɛ.Mezdad, yennayer 2014
2°) L’étude : Awalen iqburen neɣ imaynuten deg ungalen-nneɣ sɣur Ɛ.Mezdad
(Aḥric 2), mis à jour 15/03/2014
3°) L'article : “Teţḍilli-d, ur d-tkeččem”, ungal n Dda Ɛmer Mezdad, tizrigin
ayamun, 2014, amgrad sɣur Mohand AIT-IGHIL
4°) L 'évocation : Mouloud Mammeri, l’incorruptible intellectuel, Extrait de Abc
Amazigh : une expérience éditoriale en Algérie (1996/2001),
Volume 2, de Smaïl Medjeber, Edtions L’Harmattan, publié par Le Matin du
23/02/2014
5°) Tidlisin nniḍen, en PDF : Izlan n Slimane AZEM en pdf
6°) Tameslayt : Tabraţ sɣur Ǧamal Arezqi, ɣef umawal
7°) Le poème : Tilufa, tukkist deg Isefra n At Zik n Ramḍan At-mansur
1°) Le texte en prose :
« Qqimen ad ččen », tukkist seg « Teţḍilli-d ur tkeččem », ungal amaynut n
Ɛ.Mezdad, yennayer 2014
2°) L’étude : Lwali n wedrar : Belaid AIT ALI romancier « malgré lui », par
Nasserdine AIT OUALI, docteur en littérature française, université Paris 8
3°) La conférence : Tilelli, timuzzɣa, isefra : Trois figures de la liberté, par
Vermondo Brugnatelli Lectio Magistralis
4°) L 'évocation : Hommage à Rachid Aliche, pionnier de la littérature amazigh,
par Rachid Oulebsir, La Lettre de Kabylie, Le Matin-dz, du Mercredi, 19 Mars
2014
5°) L'article : Nous sommes tous des Chaouis, par Dr Bachir Agguerabi*, in Le
Soir D’Algérie de 02/04/2014
6°) Tidlisin nniḍen, en PDF : _ Dictionnaire français-Kabyle.pdf
_ Dictionnaire Kabyle-Français.pdf
_ Proverbes&Dictons kabyles.pdf
6°) L' association : « Savoir et patrimoine d’El Flaye » Les parchemins qui
montent, par Walid Bouchakour, EL WATAN du 29.03.14
7°) Le poème : Tbeddel tura Hadjira Oubachir, Tirga n tmes, éd. Achab, asebtar
56-57
Numéro70 Juillet 2014 :
1°) Le texte en prose : Tukkist seg « Uḥdiq d wungif » n John Steinbeck,
Aḥric-1u, tasuqelt n Arezqi Budif
2°) L’étude : Tameddurt n John Steinbeck, sɣur Arezqi Budif
3°) La conférence : Kamel Bouchama, La première université au monde a bel et
bien été construite à Tipasa, par Kamel Boudjadi
4°) L 'évocation : MASIN UHARUN le génie amazigh, par Nassim Saïd, Doctorant en
droit international, in Le Matin du 08 Mai 2014
5°) L’entretien : Ait-Menguellet_Je ne suis ni philosophe, ni penseur, tout
juste poète
5°) L'article : Mouloud Mammeri_seul contre l'empire, par Mokrane Gacem, in Le
Matin 02/2014 ?
6°) Tidlisin nniḍen, en PDF : _ la question Henri Alleg.pdf
_ Dictionnaire Kabyle-Français.pdf
_ Proverbes&Dictons kabyles.pdf
7°) Les poèmes : Sin isefra sɣur Masin Uharun
Numéro71 Septembre 2014 :
1°) Le texte en prose : Tukkist deg « Teţḍilli-d ur d-tkeccem » sɣur Ɛ.Mezdad ,
isebtaren 152-163
2°) L’étude : Teţḍilli-d, ur d-tkeččem, le dernier roman d’Amar Mezdad : en
quête de taqbaylit
par Nasserdine AIT OUALI, docteur en littérature française, université Paris 8.
3°) L 'évocation : L’insurrection de 1871, Journal « Le moniteur de l’Algérie
»
11 mars 1873
4°) L’entretien : «L’enseignement est le seul moyen pour que tamazight devienne
une langue qui nourrit» par Mouloud Lounaouci in El Watan du 18.08.14
5°) L'article : Tamazight langue officielle aux oubliettes ? par Hacène Hirèche
6°) Tidlisin nniḍen, en PDF :
_ Etude_botanique_sur_la_kabylie_du_jurjura.pdf
_ la question Henri Alleg.pdf, s teqbaylit
7°) Langue : : Innan n tfellaḥt, d’après H. Genevois
8°) Le poème : « Akka kan tura » sɣur Mohand Ait-Ighil
1°)
Le texte en prose : Tukkist seg « Uḥdiq d wungif » n John Steinbeck, Aḥric-1u,
tasuqelt n Arezqi Budif
2°) L’étude : Pour une transcription simple et unifiée de Tamazight, par Remḍan
At Mensur Ouahes
3°) L 'évocation : Cheikh El Hasnaoui, parcours d’un chanteur pas comme les
autres,
écrit par K. M., La Dépêche de Kabylie, BERBERES.COM du 27 JUILLET 2014
4°) L’hommage : Tameddurt n Meksa, asekfel n leɛwayed s yisefra, Sɣur Muḥend
At-Iɣil
5°) L'article : Amar Ameziane évoque son ouvrage "Tradition et renouvellement
dans la littérature kabyle", par D.C., Le dépêhe de Kabylie
6°) Tidlisin nniḍen, en PDF :
_ Etude_botanique_sur_la_kabylie_du_jurjura.pdf
_ la question Henri Alleg.pdf
_ JM DALLET Dictionnaire Français-Kabyle.pdf
_ JM DALLET Dictionnaire Kabyle-Français.pdf
7°) Langue : : Awalen qlilen deg ungal i d-iteddun, sɣur Ɛ.Mezdad
8°) Le poème : Remḍan At Mansur Ouahes, Isefra n At Zik, asebtar 140
1°) Le texte en prose :
Tukkist seg « teţḍilli-d ur d-tkeččem », sɣur Ɛ.Mezdad, isebtaren 58-66
2°) L’étude : LES OULÉMAS ALGÉRIENS ET LA QUESTION BERBÈRE, un document de
1948, par Mohamed Tilmatine
3°) L 'évocation : Biographie de Mohamed Arkoun par sa fille, un savant de père,
par Slimane Aït Sidhoum, In El Watan 13-12-2014
4°) L'interview : Hend Sadi : «Le printemps 1980 marque la fin de l’isolement de
Mammeri», par Hacen Ouali, in El Watan le 27.08.14
5°) Histoire et mémoire : Moyen-Atlas : la bataille d’Elhri par Ali Khadaoui,
in Le Matin 25-11-2014
6°) L’image : Guerre du Rif, Le massacre du peuple rifain amazigh par les
Regulares espagnols en 1922 , Siwel 25-11-2014.jpg
7°) L’article : Quand le Rif montrait le chemin de la libération de l'Afrique du
Nord, Par Le Matin 05/ 10/2014, Signé L.M.
8°) Tidlisin nniḍen, en PDF :
9°) L'hommage : L’Aurès accueille Dihya, sa reine , par Jugurtha Hanachi In Le
Matin du 19-11-2014
10°) Le poème : « Afeɛfeɛl » Sɣur Sɛid At-Mɛemmer
Numéro74 Février2015, Spécial Mouloud Mammeri
1°) Le texte en
prose : ABEḤRI TILI, “La cité du soleil” yura Mulud At Mɛammer,Tiririn ɣer
teqbaylit n sɣur Ḥmed Zayed, Awal ɣer Dda-Lmulud, Asalu, furar 1990, , Ixf 1,
“amastan”
2°) L’étude : Ameslay ɣef tjegdit, par Salem IghilFalou, ayamun n°2,
Juillet 2000
3°) L 'évocation : ...Iteddu akken yufa, maççi akken yebgha, par
A.OUFREHAT, EL_WATAN 27/03/95
4°) L'interview : Djaout, T. et Mammeri, M., 1987. Entretien avec Tahar
Djaout : La Cité du soleil (inédit de Mouloud Mammeri), Alger Laphomic. 194 p.
(Extrait pages 1 à 9)
5°) Six préfaces par Mouloud Mammeri
6°) Quatre portraits de Mouloud Mammeri
7°) Une autre interview : interview de Mouloud Mammeri réalisée en
février 1984 et publiée dans "The Middle East magazine" par Chris Kutschera.
8°) Tidlisin nniḍen, en PDF :
9°) La conférence : : Mouloud MAMMERI, le défricheur de savoirs, par Ali
Sayad, anthropologue, ayamun n°36, Novembre 2008
10°) Le poème : « ur t-cqan medden ma nnan » Sɣur Σ.Mezdad, 1989, ayamun
n° 32, Fevrier 2008
Numéro 75 Mars 2015,
Spécial Mouloud Feraoun
1°) Quelques textes : Mmis-s igellil, tasuqilt si tefransist sγur Musa at
Taleb, tizrigin Odyssée, Tizi-Ouzou, 2005 Isebtaren 13-19
2°) « Les chemins qui montent », pages 46 à 60
2°) L’étude : MOULOUD FERAOUN : LA VIE ET L'ŒUVRE, Extrait de MOULOUD FERAOUN,
Classiques du monde,Ed. SNED Fernand Nathan, Alger, 1982, Textes présentés par
Youssef Necib
3°) Ayen yura d wayen uran fell-as
3°) L 'évocation : Hommage à l’écrivain Mouloud Feraoun, in Dépêche de Kabylie
13/02/2012
4°) L'interview : Interview de Mouloud Feraoun réalisée par Maurice Monnoyer en
1953
6°) Portraits de Mouloud Feraoun
7°) Une autre interview : TADIWENNIT d MMI-S UGELLIL, Tadiwennit yefka Mulud
Ferɛun i Maurice Monnoyer yerra-ţ-id Mohand Ait-Igil
(L'Effort algérien n 27 furar 1953)
8°) Tidlisin nniḍen, en PDF :
10°) Le poème : 15 MEΓRES 1962 Sγur Ɛmer Mezdad, Tafunast igujilen, ASEFRU N°
76, asebtar 98, tazrigt n 2003
1°) Le
texte : Tukkist seg ungal n Ɛmer Mezdad, « Yiwen wass deg tefsut » ayamun,
2015, isbtaren 180-191
2°) L'article : LA LANGUE RIFAINE : NE PAS SUCCOMBER AU SLOGAN DE
STANDARDISATION, in Siwel.com
3°) L’étude : Actes du Colloque International tenu à Sidi Fredj , par Sakina
AIT AHMED
4°) La contribution : Onomastique, société, culture et histoire dans les poèmes
de Si Mohand Ou Mhand, par Naceddine Ait-Ouali, Université Paris 8
5°) L 'évocation : Lettre du kabyle anarchiste Saïl Mohammed, Saïd CHEMAKH,
Oeuvre de Mohamed Sail, La mentalité kabyle ", Thizirii Titi
6°) Histoire : Décoloniser l'histoire et... la sociologie ! par Aumer U Lamara,
In Le Matin 04-01-2014
7°) L' interview : Aumer U Lamara : "Les Anglais écrivent en anglais, les
Algériens devraient écrire en algérien !", Entretien réalisé par Hamid Arab
8°) Tidlisin nniḍen, en PDF :
3°) Le courrier : Tabraţ sɣur Remḍan At-Mansur Ouahes I Σmer Mezdad ɣef ungal
"Teţḍilli d, ur d tkeççem"
9°) Le poème : Serγen, Asefru sɣur Ferḥat Mhenni, Tilelli i Teqbaylit
Numéro 77 Juillet 2015
:
1°) Le
texte : Tukkist seg ungal n Ɛmer Mezdad, « Yiwen wass deg tefsut » ayamun,
2014-2015, isbtaren 108-117
2°) L'article : Littérature écrite en tamazight, un pan méconnu de la
culture nationale, par R. Hammoudi, in HORIZONS du 25 mai 2015
3°) L’étude : ASAΓ GER USEKKIL AWEZLAN AZENZAΓ D USEKKIL AΓEZFAN AGGAΓ
Actes du Colloque International tenu à Sidi Fredj, sɣur Sakina AIT AHMED
4°) La contribution : Phonotactique et néologisme, Professeur Noura
TIGZIRI, Université Moulloud Mammeri de Tizi-Ouzou
5°) L 'évocation : AWAL AMAZIΓ, ( Copyright (c) 1989, AreZqi Nait
Abdallah, Tackult Software )
6°) La paysage : Pays de Saint Augustin et d’Apulée, Thubursicu
Numidarum, Madauros…par ABDELWAHAB BOUMAZA, IN El Watan, Mardi 26-08-2014
7°) L' interview : Ecrire en kabyle aujourd'hui pour exister demain,
Entretien avec les auteurs Salem Zenia, Mourad Zimu et Ameziane Kezzar, Publié
dans La Tribune le 14 - 04 – 2011, Entretien réalisé par Azeddine Lateb
8°) Tidlisin nniḍen, en PDF :
9°) Les poèmes : « Aṭas i isebren uysen », sɣur Muḥend-Uyeḥya,
« Tayri
yellem wul-iw » sɣur Siham Σakkuc, »
« Melmi akka yemmut Maεtub ?» sɣur Karim Hamadouche
Numéro 78 Août 2015 : Numéro spécial livres en PDF
Fichier de Documentation Berbère :
1_Numéros parus (classés par ordre alphabétique)
2_ Contes FDB
3_ Monograhies FDB
Essais de lexiques scientifiques et techniques
Société – Civilisation – Histoire
1°) Le texte : Shakespeare, LΓIMRA, aḥric_1u (La tempête), taceqquft umezgun, yerra-ţ-id ɣer teqbaylit Mohand Ait Ighil, isebtaren1-33
2°) L'article : Le "Royaume arabe" d'Abdelkader, par Aumer U Lamara, in Le Matin
du Mercredi 26 Novembre 2014
3°) L’étude : Une lecture de Yiwen wass deg tefsut, roman d’Amar Mezdad, par
Amar Ameziane, juillet 2015.
4°) La contribution : Sur l’origine de l’écriture libyque. Quelques
propositions, par Dominique Casajus
5°) L 'évocation : Discographie complète de Matoub Lounès, Tableaux édités par
Berbères.com
6°) Société : L’origine des noms en Algérie Mustapha Benfodil, in El watan du
8/11/2014
8°) Tidlisin nniḍen, en PDF :
9°) Les poèmes : 1 ) Afeεfeε, sɣur Sεid At Mεemmer
2) Nefka Awal, aṭerǧem n Qassaman, sɣur Aumer
Ulaamara
1°)
Le texte en prose : Shakespeare, LΓIMRA, aḥric_2u (La tempête), taceqquft
umezgun, yerra-ţ-id ɣer teqbaylit Mohand Ait Ighil, isebtaren1-33
2°) L’étude : Dualité de la révolutionnarisation et du changement dans le
discours romanesque kabyle à travers la trilogie d’Amar Mezdad
3°) La conférence : Leqran s teqbaylit, Extraits de conférence (Aix), par
Remdan At-Mansur Ouahes
4°) L 'interview : Malek Ḥud : «Kra n win i d-yefkan kra i tmaziɣt deg tal
taɣult yuklal ad as-nerr tajmilt», Yesteqsa-t Mhenni Xalifi, Dépêche de kabylie,
15 Yunyu 2015,
5°) Le document : Vitalité et disparition des langues_Unesco.pdf
6) Tidlisin nniḍen, en PDF :
7°) Les poèmes : 3 isefra s ɣur Fafa taqbaylit : Tuzzma ur nuklal
Tafat
teţnadim tefla
Awal
ẓiden
Numéro 81 Janvier 2016 :
1°) Le texte en prose : aḥric seg "Aɣerrabu n ugafa n Ilpo Koskela,tazwart s
tsuqilt sɣur Hamza Amarouche :
2°) L’étude : Une lecture de Yiwen wass deg tefsut, roman d’Amar Mezdad, par
Amar Ameziane
3°) La conférence : Étude d’éléments socioculturels et historiques d’un conte
kabyle :
Adrar aberkan, par Djamal AREZKI
4°) L 'interview : Entretien avec Nasserdine AÏT OUALI, «La production
romanesque en kabyle se développe lentement», paru in DDK du 4/11/2015
5°) Le document : EST-ELLE_POSSIBLE_UNE_STANDARDISATION _PROPREMENT
AMAZIGHE.pdf, par El Hossaien FARHAD
6) Tidlisin nniḍen, en PDF :
7°) Les poèmes : Sin Isefra sɣur Malek Hud :
1°_ Si Muḥend UMḥend
2°_ Tayri D tafsut m yijeǧǧigen
1°) Le texte en prose : Tukkist seg Bu-tmelɣiɣt d bu-tselɣiɣt , tamzegunt n
Ǧamal Benεuf
2°) L’étude : L’intertextualité dans le discours romanesque Kabyle à travers le
roman d’Amar MEZDAD
«Iḍ d wass» par Fadila ACHILI
3°) L'article : La poésie au secours de l’histoire, par Nasserdine AIT OUALI,
docteur en littérature française,
4°) L 'interview : La personne qui plante un arbre n’en mangera peut-être pas
les fruits, Interview inédite de Amar Mezdad par Mlle Hamel, 2004
5°) Le document : Logiciel Nooj aplliqué au kabyle , par H. Annouz, K.
Ferroudja, K. Naït-Zerrad, Lacnad, Inalco, Paris
6°) Tazmilt ɣer tira : A wi ddan d wi t-yifen ad yeţεanad ad t-yaweḍ ! sɣur Ɛ.
Mezdad
7°) Tidlisin nniḍen, en PDF :
8°) Le poème : Tameslayt-nni, sɣur Fafa Sisou
1°) Le texte en prose : 2 extraits de Tughalin_Le retour, nouvelles, Amar
Mezdad, 2016
2°) L’étude : Dualité de la révolutionnarisation et du changement dans le
discours romanesque kabyle à travers la trilogie d’Amar MEZDAD, par ACHILI
Fadila
3°) L'article : Tamazight, langue des savoirs ancestraux, in Le Matin, 20 Avril
2016
4°) L 'interview : Mouloud Mammeri, ou le courage lucide d'un intellectuel
marginalisé, par Abdelkader Djeghloul, « Awal, Cahier d’Etudes berbères » 1990
5°) La photo : Mouloud Mammeri et ses élèves !Photo très rare, Collection
privée Dda Moumouh Chami
6°) Tazmilt ɣer tira : AGGAƔEN
7°) Tidlisin nniḍen, en PDF :
8°) Le poème : Mmuteɣ, ur mmuteɣ, sɣur Sεid At Mεemmer
1°) Le texte en prose : Extraits de AKUNDANI, (taceqquft umezgun), Md AIT IGHIL
2°) L’étude : Le Roman Maghrebin En Berbére, par Mohand Akli Salhi et Nabila
Sadi
3°) L'article : Tamazight : duplicité et complicité des makhzens (*), par Aumer
U Lamara, In « Le Matin » du 12 Juillet 2016
4°) La conférence : Poésie kabyle ancienne, par Ramdane Ouahes At Mansour,
Conférence à l'invitation de l'association Tizi-Hibel, Paris 2013, Extrait de
TEMOIGNAGES, Ziryab 2015
5°) La photo : Panthère de l’Atlas blidéen abattue à Bougara (ex Rovigo)
6°) Tidlisin nniḍen, en PDF :
7°) Le poème : Lkas yeffeẓ iles, Sɣur Sεid At Mεemmer
Numéro 85 Septembre 2016
:
1°) Les textes en prose : _ Timerǧiwt, tullizt sɣur Rabha Aissou
_ Extraits de AKUNDANI, (aḥric wis sin),
Mohand AIT IGHIL
2°) L’étude : Génétiquement, les Maghrébins ne sont pas des Arabes, paru In
Harissa.com, Jeudi 03-07-2014
3°) L'article : "L'arabo-islamisme de l'imposture", de Aumer U Lamara, publié
chez Achab, In Le Matin d’Algérie du 11 Août 2016
4°) L'interview : «Mes poèmes sont mes enfants», interview de Ssεid At
Mεemmer, in Dépêche de Kabylie du 16 Septembre 2009
5°) Tazmilt ɣer tira : AGGAƔEN : akka i nelmed ɣer Dda-Lmulud, afensu-nneɣ
6°) Tidlisin nniḍen, en PDF :
7°) Le poème : Aṣekran, Sɣur Sεid At Mεemmer
8° ) Toutes les rubriques :
Numéro 87 Janvier 2017 :
1°) Le texte : IMEṬṬI N BAB IDURAR, (adlis yura Wakli Kebaili (Azwaw) i d-yerra
Sɛid At-Mɛemer d asefru, aḥric 1u
2°) La conférence : Renaissance de la culture berbère : l'exemple kabyle, par
Ramdane At-Mansour Ouahes
3°) L'hommage : MAMMERI DANS LA GUERRE,
http://www.lanation.info/Mammeri-dans-la-guerre_a111.html
4°) Tazmilt ɣer tira : Awalen imzikiyen i d-nekkes si « Poèmes Kabyles
Anciens » n Dda-Lmulud Mammeri, afensu-nneɣ
5°) Tidlisin nniḍen, en PDF :
5°) Le poème : Nendeh, Sɣur Massa Zedjiga Belaidi
7°) Toutes les rubriques :
1°) Le texte : IMEṬI N BAB IDURAR, (adlis yura Wakli Kebaili (Azwaw) i d-yerra Sɛid At-Mɛemer d asefru, aḥric 2
1°) Le texte : Tukkist seg « Yiwen wass deg tefsut », ungal n Σmer Mezdad, tizrigin « ayamun »
1°) Le texte : Tazwart i tezrigt tis qraḍ n “Tafunast igujilen”, sɣur Σmer Mezdad, anebdu 2017
2°) L'article : Γef tedlsit “Things fall apart” n Chinua Achebe, Sɣur Ǧamal At-Udiε
2°) Deux articles : 1. « Les Arabes et les Amazighs », dites-vous M. Boukrouh ? par Aumer U Lamara, in Le Matin du 29 septembre 2017
2.Self-colonisation et nécessaire décolonisation, par Aumer U Lamara, in Le Matin Samedi 18 novembre 2017
2°) L’article : Tamurt umedyaz, Γef Jean sénac, Sɣur Ǧamal At-Udiε
3°) L'interview : Ameslay d Salem CHAKER, Tadiwennit sɣur Muhend At-yiɣil, (Axxam n yedles amaziɣ n Bgayet), 30/04/92
1°) Le texte en prose : «20 iseggasen », tukkist deg ungal « Ass-nni », sɣur Σ.Mezdad, isebtaren 128-137
2°) L’article : Awal ɣef « Fetḥi Dib akked Tegrawla tazayrit », sɣur Mqiddec Abizar, in FB 15 Janv. 2017
3°) L'interview : Nadir Uddak, d aɛeggal deg tiddukkla « Agraw » : «Nesaram ad nesiweḍ i uheggi n tfaska n udlis…» par M. K., in DDK, du 29/10/2018
1°) Le texte en prose : Mohammed SARI, IGEFRAN N WUREƔ, Ungal, Tasuɣelt sɣur Habib-Allah MANSOURI
2°) L’article : L’académie de la langue amazighe... et le devoir de chacun ! Par Aumer U Lamara, écrivain, in « Le Matin d’Algérie » du Vendredi 18 janvier 2019
1°) Le texte en prose : « Kapitan , andalak ? » , Sɣur Ǧamal At-Udiε
2°) Mémoire : Les jeunes fusillés d’Ait-Ouabane, 1956
3°) L'interview : Aumer U Lamara raconte la saga des combattants Numides avec Hannibal dans "Agadir n Roma", une interview d H.Arab in « Le Matin » du Lundi 11 mars 2019
4°) Tidlisin nniḍen, en PDF : tidlisin nniḍe
5° ) L’étude : Belaïd Ait-Ali. Quelques rappels historiques, par Amar NABTI, Karima NABTI LAEL, UMMTO, ENSV
6°) Le poème : «Fell-awen i tebnna ddunit», sɣur Ziri At Mεemmer
7° ) Toutes les rubriques :
2°) L'évocation : Tahar Djaout, une œuvre prémonitoire, La symbolique de la canicule, par M. Lakhdar Maougal
3°) L'article : : le prestige intact de la langue tamazight, par Aumer U Lamara, écrivain,
in Le Matin du Vendredi 16 novembre 2018
(Néologie basée sur la dérivation dans le cadre d’une série dérivationnelle)
Sɣur : D.Messaoudi
2°) L'évocation : « DDA-LMULUD DI BGAYET », tavidiyuţ n Tadukkli tadelsant n Bgayet, 1989
3°) L'article : LE DOIGT MENACANT DES ISLAMISTES et la sagesse des ancêtres, par Aumer U Lamara, écrivain,
in Le Matin du Vendredi 21 décembre 2018
5° ) L’étude : L'IMAGERIE TOUAREGUE ENTRE LITTERATURE SAVANTE ET LITTERATURE POPULAIRE, par Paul Pandolfi (EXTRAIT)
2°) La conférence : Tasekla tamaziɣt azekka ? Asarag di ‘’Agora du livre / Agraw n udlis’’ Chemini (Bgayet), 16 - 20 di ɣect 2019, sɣur Aumer U Lamara
4° ) L’étude : Étude sur les préfixes «bbe, bbu/bεu», par Djaafar Messaoudi
2°) La conférence : Ayen i d-tessuli tegrawla n furar 2019, asarag sɣur Aumer U Lamara
4° ) L’étude : LA SPIRITUALITE DE SI MOHAND par Vermondo Brugnatelli
1°)
Le texte en prose : « IMNUDA N YIΓSAN », Amsasa n wungal : “LES CHERCHEURS
D’OS” n Tahar Ǧaεut, sɣur Mihand Ait-Ighil
2°) Les Chroniques Timkudin di FaceBook n Mouloud Sellam
3°) Tidlisin nniḍen, en PDF : _TUDERT-IW_Abdellah_Hamane.pdf
_ RECUEIL_DE_PRENOMS_AMAZIGHS_Md_Akli_HADDADOU.pdf
4° ) L’étude : ARABE(S) ET BERBERE EN CONTACT : LE CAS MAURITANIEN, par
Catherine Taine-Cheikh
CNRS - Lacito
5°) L’évocation : Rachid Tigziri, militant de tamaziɣt et de la démocratie
7°) Les poèmes : « Aqcic d uεeṭar » sɣur Ferhat Mhenni, Imaziɣen Imula, 1974
8° ) Toutes les rubriques :
2°) Les Chroniques Timkudin di FaceBook sɣur Mouloud Sellam
2°) Histoire_Amezruy : 1) La catastophe du 24 juin 1857, sɣur Ԑmer Mezdad d Σumer Kerdja
2) Amezwaru n maggu, sɣur Ԑmer Mezdad
1°) Le texte en prose : Afeɛɛeṣ (La question), Sɣur Henri Alleg, sbr 28-38,
asuɣel n Ɛ.Mezdad, 1982
2°) Chroniques_Timkudin : 3 temkudin sɣur Mouloud Sellam
3°) Tidlisin nniḍen, en PDF : _ Dictionnaire de proverbes_RAM_3eme_Edition_2020
4° ) L'idée : « M’ar a k-yeṭef “lebluz"! », sɣur Mqiddec Abizar
5°) L’article : Amar Mezdad et tamazight, une histoire d’amour, par Yahya Hider
6°) Le poème inédit : « Tira-w akken bɣunt gerrzent », sɣur Ziri At Mεemar
7° ) Toutes les rubriques :
1°) Le texte en prose : « Tmeddurt n Galileo Galilei » n Bertold Brecht, asuɣel
sɣur Σ.Mezdad, 2020
2°) Chroniques_Timkudin : 5 temkudin sɣur Mouloud Sellam
3°) Tidlisin nniḍen, en PDF : _ Dictionnaire de proverbes_RAM_3eme_Edition_2020
4° ) L'étude L'imagerie touaregue entre littérature savante et littérature
populaire, par Paul Pandolfi
5°) L’article : Retour sur « Iḍ d wass », roman d’Σmer Mezdad, par Mohand
Ouchaalal
6°) Deux poèmes inédits : 2 ‘isefra, sɣur Amar Mecheri
7° ) Toutes les rubriques :
1°) Le texte en prose : « Tameddurt n Galileo Galilee » , Bertold Brecht, aḥric
2, asuɣel sɣur Σ.Mezdad, 2020
2°) Chronique_Tamkudt : « Anda-kem » sɣur Mouloud Sellam
3°) Tidlisin nniḍen, en PDF : _ Berber
Art_Jeanne_d'Ucel_Norman_University_Oklahoma_1942
4° ) Langue_Tameslayt : 1) Tamawt ɣef ticcert, sɣur Mayan Ilyas
2) La consonne double en kabyle,
sɣur Mouloud Sellam
5°) Deux articles : 1) Di tsertit, ulac lxir neɣ tayri gar tmura
2) Lezzayer : Anwi d uguren illan ɣer zdat, sɣur Aumer U Lamara, in Le Matin
6°) Le poème : « A Reppi ttxil-k serreḥ-as-d i waḍu! », asmuḥyet, sɣur Ziri
At-Mεemmer
7° ) Toutes les rubriques :
1°) Le texte en prose : « Tameddurt n Galileo Galilei » , Bertold Brecht,
asayes 2, asuɣel sɣur Σ.Mezdad, 2020
2°) Chronique_Tamkudt : « Izem, yemma-s d tasedda », sɣur Tarik Tinouche
3°) Tidlisin nniḍen, en PDF : Akken_qqaren-medden_Mohia_GEB
4°) Langue_Tameslayt : 1)
Amyag d yisem ara d-yuddamen, sɣur Mayan Ilyas
2) Addad amaruz, iwacut ?, sɣur Mouloud Sellam
5°) Deux articles : 1) Anta timanit idis... n lxalifa ?
2) Lezzayer : d imdanen neɣ... d iddawen ?
sɣur Aumer U Lamara, in Le Matin
6°) Le poème : «Ul-iw yufa-tent yerkell » sɣur Ziri At-Mεemmer
7°) Toutes les rubriques :
2°) Chroniques_Timkudin : « Alemsir, iqacen » snat temkudin, sɣur Mouloud Sellam
3°) Tidlisin nniḍen, en PDF : Akken_qqaren-medden_Mohia_GEB
1°) Le texte en
prose : « Zgiɣ sarameɣ Portugal » , sɣur Djamel Saadi, 2019
2°) Chronique_tamkudt : « Ahya, mer ad teẓrem acu i urgaɣ » sɣur Amar Meriche
3°) Tidlisin nniḍen, en PDF :
4°) L'évocation : « 3 articles sur Tahar Djaout», republication
5°) L'étude : « Ɣer uẓar n Imaziɣen », sɣur Remḍan Lasheb» s
6°) L’image : Une image évoquant la bataille_Icherriden ; page FB de Omar
Kerdja
7°) Le poème : «Abudrar » asefru sɣur Ziri At-Mεemmer
8°) Toutes les rubriques :
2°) Chronique_tamkudt : « Anda-ţ tira zeddigen » sɣur lmulud Sellam
3°) Tidlisin nniḍen, en PDF : Dictionnaire_Français_Kabyle_Père Huygue_1902_1903.PDF
1°) Le texte en prose :
« Tiremt i γ-d-tefka Terkuct druset maεna ẓidet, nreγb-iţ! sɣur Djamal Saadi
2°) Chronique_tamkudt : « Lemmer xeṛṣum neddem yiwet !» sɣur lmulud Sellam
3°) Tidlisin nniḍen, en PDF : Culture_savante_culture_vecue_MAMMERI_Tala
4°) L'interview : Mouloud Mammeri, entretien avec Didier ERIBON, paru dans
Libération, le 2 mars 1980. In Chouf-Chouf
5°) L'étude : Asumer i unamek n yisem n taddart Tala-Xliln sɣur Remḍan Lahseb
6°) Le poème : «Yir targit», asefru sɣur Ziri At-Mεemmer
1°) Le texte en prose : « Belɛejjuṭ »
taceqquft umezgun, Amsasa n tmacahuţ sɣur Mohand Ait Ighil
2°) Chroniques_tamkudin : « Lemmer xeṛṣum neddem yiwet !» sɣur lmulud Sellam
3°) Tidlisin nniḍen, en PDF : SIN-NNI, sɣur Muḥend-Uγeḥya
4°) Point de vue, ṛra, alɣu : « Afulay », sɣur Djamal Saadi
:5°) L' article : Mennad : l'oeuvre intemporelle, par Mourad Kabir
6°) Le poème : «Tirga i tegrest » , aεraḍ ’usuɣel ’usefru n Arthur Rimbaud
3°) Tidlisin nniḍen, en PDF : Les grands symboles meditérranéens dans la poterie algérienne, par JB Moreau
4°) Langue : Awalen imaynuten neɣ imzikiyen deg ’ungal aneggaru, sɣur Σ.Mezdad
3°) Tidlisin nniḍen, en PDF : LA_VIE_BERBERE_ PAR_ LES_TEXTES_ARSENE_ROUX_1955.PDF
4°) Langue : Snat tezmilin ɣer tira sɣur L mulud Sellam
1°) Texte
en prose : Tukkist seg «Ungal wis 6 », Isebtaren 76-82, sɣur Σmer Mezdad, 2022
2°) Etude : ITRI N TMAZƔA IREQQEN I LEBDA, sɣur Ɛebdelmuṭṭalib Zizawi, Tasdawit
Ibn Zuhr, Agadir
3°) Interview : Akked Lewnis Ait-Menguellet, in Izen Amaziɣ, uḍun 6, 1996
4°) Tidlisin nniḍen, en PDF :
TEXTES_BERBERES_DANS_LE_PARLER_DES-AIT-SEGROUCHEN_Charles_PELLAT_1955.PDF
5°) Amaynut_Tazmilt ɣef tɣuri : Tamuɣli-umeɣri ɣef ‘ungal « tiṭ de yilleḍ » n
Md-Akli Salḥi, sɣur Lmulud Sellam
6°) Evocation : Hommage à Tahar Djaout, par Leonor Merino
7°) Le poème : « Lehlak n Belqasem », asefru sɣur Ziri At-Mεemmer
1°)
Texte en prose : « Tira di Facebook », sɣur Ḥmed At-Lbacir
2°) Chroniques_Timkudin: krad temkudin, sɣur Lmulmud Sellam
3°) Interview : Tadiwennit/interview n Ali Guenoun « Imeɣnasen-nni, wid iwumi
semman ‘’les berbéristes’’, d nutni i yezwaren di tegrawla n nunamber 1954 »,
sɣur Aumer Ulamra
4°) Tidlisin nniḍen, en PDF :
Lexicographie_du_zenaga_et_le_probleme_du-classement_par_racines_Catherine_Taine_Cheikh.pdf
5°) Etude : Taɣuri n « tiṭ de yilleḍ » n Md-Akli Salḥi, sɣur Amar Améziane
6°) Timsedṣeţ : Timṣeḍsit-am-tmacahuţ-wara-yeḍṣen, sɣur Amar Mecheri
7°) Deux poèmes : 1) « illeḍ » sɣur Moh Cherbi 2) « Aẓeṭa
1°) Texte
en prose : « Tameddurt n Galilei » n Bertold Brecht, Tukkist (Isuyas 14_15),
asuɣel sɣur Σ.Mezdad, 2006 d 2021
2°) Chronique_Tamkudt: Des écrivains qui ne savent ni lire ni écrire dans leur
langue ! sɣur Lmulmud Sellam
3°) Interview mini : Sin ‘isteqsiyen sɣur Dda Lḥusin Amazigh i Σmer Mezdad
4°) Tidlisin nniḍen, en PDF : Tameddurt_n_Galilei_Bertold_Brecht_ASUΓEL.pdf
5°) Etude : La récurrence de la structure tripartite dans l’ungal « Tettḍilli-d,
ur d-tkeččem » d’Amar Mezdad par Fetta_BLANCO
6°) Tifert n tɣuri : Taɣuri n “ Tuţya neɣ Aɣyul n wureɣ ” n Afulay n Madawruc,
asuɣel n Djamal Saadi, sɣur Fafa Taqbaylit
7°) Le poème : « Taqbaylit » sɣur Zedjiga Belaidi
1°) Texte en prose : « Tameddurt
n Galilei » n Bertold Brecht, Tukkist (Isuyas 14_15), asuɣel sɣur Σ.Mezdad, 2006
d 2021
2°) Chronique_Tamkudt: Amedwel ( ameṛḍil , amyirḍel ) , tiwizi , tacemlit ,
dacu n umgired ? sɣur Lmulud Sellam
3°) L'article : Le monde berbère vu par les écrivains arabes du Moyen-Age, Par
Tadeusz LEWICKI, In Actes du Colloque sur les cultures d’origine arabo-berbères,
SNED, 1973, Pages 31 à 40.
4°) Tidlisin nniḍen, en PDF :
DICTIONNAIRE_FRANÇAIS_TOUAREG_EMILE_MASQUERAY_1893.pdf
5°) Etude : POESIE FEMININE DE LA GUERRE D’INDEPENDANCE (1954-1962), Par Ramdane
Lasheb
6°) Tameslayt : AMAWAL yeţusmersen di “Tmeddurt n Galilée n Bertold Brecht”,
tasuɣelt n Σ.Mezdad
7°) L'évocation :
Evocation_7_septembre_1925_Bombardement_du_Rif_par_des_armes_chimiques_et_du
gaz_moutarde.jpg et légende
8°) Le poème : Ukuẓ ’isefra sɣur Moh Cherbi
1°) Texte en prose : « Tameddurt n
Galilei » n Bertold Brecht, Tukkist (Isuyas 14_15), asuɣel sɣur Σ.Mezdad, 2006 d
2021
2°) Chronique_Tamkudt: Amedwel ( ameṛḍil , amyirḍel ) , tiwizi , tacemlit ,
dacu n umgired ? sɣur Lmulud Sellam
3°) L'article : Le monde berbère vu par les écrivains arabes du Moyen-Age, Par
Tadeusz LEWICKI, In Actes du Colloque sur les cultures d’origine arabo-berbères,
SNED, 1973, Pages 31 à 40.
4°) Tidlisin nniḍen, en PDF :
DICTIONNAIRE_FRANÇAIS_TOUAREG_EMILE_MASQUERAY_1893.pdf
5°) Etude : POESIE FEMININE DE LA GUERRE D’INDEPENDANCE (1954-1962), Par Ramdane
Lasheb
6°) Tameslayt : AMAWAL yeţusmersen di “Tmeddurt n Galilée n Bertold Brecht”,
tasuɣelt n Σ.Mezdad
7°) L'évocation :
Evocation_7_septembre_1925_Bombardement_du_Rif_par_des_armes_chimiques_et_du
gaz_moutarde.jpg et légende
8°) Le poème : Ukuẓ ’isefra sɣur Moh Cherbi
1°) Texte en prose : Tawkilt tamcumt (Tukkist),
sɣur Racid n Tiɣilt, tiesebtarin , 17-25
2°) Chroniques_Timkudin : Snat temkudin sɣur Ameziane Ait Belkacem d Moh-Cherbi :1)
Ass-a kra din amzun yenxeṛ, 2) Taddart-iw
3°) Etude : L’intertextualité dans le discours romanesque kabyle à travers le
roman d’Σmar MEZDAD, «Iḍ d wass», par Fadila Achili
3°) L'article : Hérésie, acculturation et nationalisme des Berbères Barġawāṭa,
Par Mohamed TALBI, In Actes du Colloque sur les cultures d’origine
arabo-berbères, SNED, 1973.
4°) Tidlisin nniḍen, en PDF : 1)
Dictionnaire_de_proverbes_RAM_Edition_Zyriab.pdf
2) LEXIQUE_ANIMAL_Mohamed_Oussous.pdf
5°) Actualité : Taɣdemt n Lezzayer teteddu mgal tamurt n Lezzayer, Sɣur Aumer U
Lamara, in Le Matin d’Algérie 08/03/2023
6°) Tameslayt : ASNULFU N WAWALEN YEBNAN ƔEF USUDDEM DEG UKATAR N UZRAR ASUDDMAN,
sɣur D.Messaoudi
7°) Les poèmes : Sin ‘isefra, « Amaker » d « tabucict », sɣur Ɛisa Ɛelyan
8°) Toutes les rubriques :
1°) Texte en prose :
Belɛejjuṭ, taceqquft umezgun, amsasa n tmacahuţ sɣur Mohand Ait Ighil, aḥric wis
sin
2°) Chroniques_Timkudin : Timkudin sɣur Lmulud Sellam
3°) Etude : L'utilisation du fait berbère comme facteur politique dans
l'Algérie coloniale, par Mahfoud KADDACHE, In ACTES DU PREMIER CONGRES D’ETUDES
DES CULTURES MEDITERRANEENNES D’INFLUENCE ARABO-BERBERE, pages 276-284
4°) L'article : Anwi d uguren illan deg ubrid n umussu amaziɣ, par Aumer U
Lamara, in Le Matin d’Algérie 02/05/202
5°) Tidlisin nniḍen, en PDF : 2 numéros de la revue Aguedal contenant la
conférence de Mouloud Mammeri sur la Société Berbère :
1) AGUEDAL_3eme_annee_n°1.pdf // 2) AGUEDAL_4eme_annee_n°6.pdf
6°) Evocation : Deux articles sur Tahar Djaout, par Mohand-Arezki et Djaouida
Abbas
7°) Tameslayt : Amawal n “Amussnaw”, tadlist n Xalil Jibran, Tasuɣelt sɣur
Alioui
8°) Le poème Asefru n Fiwan, sɣur Σmer Mecri
9°) Toutes les rubriques :
1°) Texte en prose :
« Urar n tayri » sɣur Diana Yahi , tullizt urneẓreg, 2023
2°) Chronique_Tamkudt : Lεinṣla, sɣur Σmer Mezdad
3°) Etude : Ethnie et région, le phénomène berbère au Maghreb, par Pierre
Berthelot, In ACTES DU PREMIER CONGRES D’ETUDES DES CULTURES MEDITERRANEENNES D’INFLUENCE
ARABO-BERBERE, pages Pages 465 à 474.
4°) L'article : Tamurt taqbaylit /Kabylie, d « aqerru n tmacint », mačči d
taqwirt ifergen (1) ! sɣur Aumer U Lamara, in Le Matin d’Algérie 27/06/2023
5°) Tidlisin nniḍen, en PDF : LA_BERBERIE_ORIENTALE_SOUS_LES_ZIRIDES
6°) Evocation : Recueillement et émotions ce samedi 7 juillet, par Hakim Saheb,
08/07/2018
7°) Tameslayt : Ismawen uddisen, sɣur Mayan Ilyas
8°) TIMEZDEYT-nneɣ : Win ixedmen kra ad t-yaf, sɣur Ahmed Ait-Bachir
9°) Le poème : Nɣil nsenni iseggasen, Sɣur Σmer Mezdad
9°) Toutes les rubriques :
Sommaire :
1°)
Texte en prose : « Menţif akka wala seddaw uẓekka », Aḥric wis-sin
AKETWEN III, IV, V, sɣur Muḥend uYeḥya.
2°) Chroniques_Timkudin, sɣur Lmulud Sellam
3°) Etude : A PROPOS D’UNE VERSION KABYLE DU CYCLOPE, Camille
LACOSTE-DUJARDIN, In ACTES DU PREMIER CONGRES D’ETUDES DES CULTURES
MEDITERRANEENNES D’INFLUENCE ARABO-BERBERE, pages 326 à 334.
4°) Article : Axxam n Rebbi... d axxam n
yedlisen !sɣur Aumer U Lamara, in Le Matin d’Algérie 16/08/2023.
5°) Tidlisin nniḍen, en PDF :
Nasserdine_Ait_Ouali_Le_Roman_Kabyle_vol_I_Voix_et_voies_francophones.pdf
Numerisation_du_lexique_arabo_berbere_d_Ibn_Tunart _K.Nait
Zerad_S.Lounissi_S.Djemai.pdf
Amazigh_Voice_Vol-25-Issue-1_Summer-2023.pdf
6°) Tameslayt : TUTTRIWIN AKKED YISUMAR ƔEF UWAMAL (FIGURES DE STYLE ?
ANTIPHRASE ? ), sɣur Mayan Ilyas, 16 tuber 2022
8°) TIMEZDEYT-nneɣ , sɣur Ahmed Ait-Bachir
9°) Le poème : “Abrid n Ddimacq”, asefru ɣezzifen sɣur Ziri At-Mεemmer
10°) Toutes les rubriques :